1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2011
7 # swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2011
8 # zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013
11 "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-05-05 20:42+0000\n"
15 "Last-Translator: zenlord <zenlord@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
26 msgstr "%s-%s is up to date -- overslaan\n"
29 msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
30 msgstr "%s-%s is up to date -- opnieuw installeren\n"
33 msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
34 msgstr "pakket %s wordt gedowngradet (%s => %s)\n"
37 msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
38 msgstr "waarschuwing tijdens uitpakken van %s (%s)\n"
41 msgid "could not extract %s (%s)\n"
42 msgstr "kan %s (%s) niet uitpakken\n"
45 msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
46 msgstr "kan %s niet hernoemen als %s (%s)\n"
50 "directory permissions differ on %s\n"
51 "filesystem: %o package: %o\n"
53 "rechten voor map %s verschillen\n"
54 "bestandssysteem: %o pakket: %o\n"
57 msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
58 msgstr "uitpakken: map wordt niet overschreven met bestand %s\n"
61 msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
62 msgstr "uitpakken: symbolische link %s verwijst niet naar een map\n"
65 msgid "%s saved as %s\n"
66 msgstr "%s is opgeslaan als %s\n"
69 msgid "%s installed as %s\n"
70 msgstr "%s is geïnstalleerd als %s\n"
73 msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
74 msgstr "%s wordt uitgepakt als %s.pacnew\n"
77 msgid "could not get current working directory\n"
78 msgstr "kan de huidige werkmap niet bepalen\n"
81 msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
82 msgstr "kan niet naar de map %s (%s) wisselen\n"
85 msgid "could not restore working directory (%s)\n"
86 msgstr "kan werkmap (%s) niet terugzetten\n"
89 msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
90 msgstr "probleem tijdens bijwerken van %s\n"
93 msgid "problem occurred while installing %s\n"
94 msgstr "probleem tijdens installatie van %s\n"
97 msgid "could not update database entry %s-%s\n"
98 msgstr "kan database record %s-%s niet bijwerken\n"
101 msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
102 msgstr "kan '%s' niet toevoegen in cache\n"
105 msgid "error while reading file %s: %s\n"
106 msgstr "fout tijdens lezen van bestand %s: %s\n"
109 msgid "removing invalid database: %s\n"
110 msgstr "ongeldige database: %s wordt verwijderd\n"
113 msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
114 msgstr "ongeldige naam voor database record '%s'\n"
117 msgid "duplicated database entry '%s'\n"
118 msgstr "database record '%s' gedupliceerd\n"
121 msgid "corrupted database entry '%s'\n"
122 msgstr "database record '%s' corrupt\n"
125 msgid "could not open file %s: %s\n"
126 msgstr "kan bestand %s: %s niet openen\n"
129 msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
130 msgstr "%s database is niet consistent: naam onjuist voor pakket %s\n"
133 msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
135 "%s database is niet consistent: versie onjuist voor pakket %s\n"
139 msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
140 msgstr "onbekend type van validatie voor pakket %s: %s\n"
143 msgid "could not create directory %s: %s\n"
144 msgstr "kan map %s: %s niet aanmaken\n"
147 msgid "could not parse package description file in %s\n"
148 msgstr "kan het bestand met pakket beschrijving in %s niet verwerken\n"
151 msgid "missing package name in %s\n"
152 msgstr "ontbrekende pakketnaam in %s\n"
155 msgid "missing package version in %s\n"
156 msgstr "ontbrekende pakketversie in %s\n"
159 msgid "error while reading package %s: %s\n"
160 msgstr "fout tijdens lezen van pakket %s: %s\n"
163 msgid "missing package metadata in %s\n"
164 msgstr "metagegevens van pakket ontbreken in %s\n"
167 msgid "failed to read signature file: %s\n"
168 msgstr "fout tijdens lezen van handtekeningsbestand: %s\n"
171 msgid "required key missing from keyring\n"
172 msgstr "vereiste sleutel ontbreekt in sleutelhanger\n"
175 msgid "removing invalid file: %s\n"
176 msgstr "ongeldig bestand: %s wordt verwijderd\n"
179 msgid "could not remove lock file %s\n"
180 msgstr "kan het vergrendelbestand %s niet verwijderen\n"
183 msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
184 msgstr "kan bestand met pakketbeschrijving '%s' uit db '%s' niet verwerken\n"
187 msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
188 msgstr "%s database is niet consistent: naam onjuist voor pakket %s\n"
191 msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
192 msgstr "%s database is niet consistent: naam onjuist voor pakket %s\n"
195 msgid "database path is undefined\n"
196 msgstr "database-pad is niet gedefinieerd\n"
199 msgid "dependency cycle detected:\n"
200 msgstr "Cyclische afhankelijkheid ontdekt:\n"
203 msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
204 msgstr "%s zal na de afhankelijkheid %s worden verwijderd\n"
207 msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
208 msgstr "%s zal voor de afhankelijkheid %s worden geïnstalleerd\n"
211 msgid "ignoring package %s-%s\n"
212 msgstr "pakket %s-%s wordt genegeerd\n"
215 msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
216 msgstr "kan \"%s\", een afhankelijkheid van \"%s\", niet vinden\n"
219 msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
220 msgstr "kan geen informatie van bestandssysteem krijgen voor %s: %s\n"
223 msgid "could not open file: %s: %s\n"
224 msgstr "kan bestand niet openen: %s :%s\n"
227 msgid "could not get filesystem information\n"
228 msgstr "kan geen informatie van bestandssysteem verkrijgen\n"
231 msgid "could not determine mount point for file %s\n"
232 msgstr "kan koppelpunt niet bepalen voor bestand %s\n"
235 msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
236 msgstr "Partitie %s te vol: %jd blocks benodigd, %jd blocks beschikbaar\n"
239 msgid "could not determine filesystem mount points\n"
240 msgstr "kan koppelpunten voor het bestandssysteem niet bepalen\n"
243 msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
244 msgstr "kan koppelpunt voor cachedir %s niet bepalen\n"
247 msgid "could not determine root mount point %s\n"
248 msgstr "kan koppelpunt voor root niet bepalen %s\n"
251 msgid "Partition %s is mounted read only\n"
252 msgstr "Partitie %s is gekoppeld als alleen-lezen\n"
259 msgid "failed to create temporary file for download\n"
260 msgstr "aanmaken van tijdelijk bestand voor download mislukt\n"
263 msgid "url '%s' is invalid\n"
264 msgstr "url '%s' is niet geldig\n"
267 msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
268 msgstr "kan het bestand '%s' niet ophalen van %s : %s\n"
271 msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
272 msgstr "%s werd onderbroken: %jd/%jd bytes\n"
275 msgid "failed to download %s\n"
276 msgstr "%s downloaden mislukt\n"
279 msgid "out of memory!"
280 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar!"
283 msgid "unexpected system error"
284 msgstr "onverwachte systeemfout"
287 msgid "permission denied"
288 msgstr "toegang geweigerd"
291 msgid "could not find or read file"
292 msgstr "kan bestand niet vinden of lezen"
295 msgid "could not find or read directory"
296 msgstr "kan map niet vinden of lezen"
299 msgid "wrong or NULL argument passed"
300 msgstr "fout of NULL argument ingegeven"
303 msgid "not enough free disk space"
304 msgstr "onvoldoende vrije schijfruimte"
307 msgid "library not initialized"
308 msgstr "bibliotheek niet geïnitialiseerd"
311 msgid "library already initialized"
312 msgstr "bibliotheek werd al geïnitialiseerd"
315 msgid "unable to lock database"
316 msgstr "kan database niet vergrendelen"
319 msgid "could not open database"
320 msgstr "kan database niet openen"
323 msgid "could not create database"
324 msgstr "kan database niet aanmaken"
327 msgid "database not initialized"
328 msgstr "database niet geïnitialiseerd"
331 msgid "database already registered"
332 msgstr "database werd al geregistreerd"
335 msgid "could not find database"
336 msgstr "kan database niet vinden"
339 msgid "invalid or corrupted database"
340 msgstr "ongeldige of corrupte database"
343 msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
344 msgstr "ongeldige of corrupte database (PGP handtekening)"
347 msgid "database is incorrect version"
348 msgstr "database-versie is onjuist"
351 msgid "could not update database"
352 msgstr "kan database niet bijwerken"
355 msgid "could not remove database entry"
356 msgstr "kan database record niet verwijderen"
359 msgid "invalid url for server"
360 msgstr "ongeldige URL voor server"
363 msgid "no servers configured for repository"
364 msgstr "geen server ingesteld voor repository"
367 msgid "transaction already initialized"
368 msgstr "transactie werd al geïnitialiseerd"
371 msgid "transaction not initialized"
372 msgstr "transactie niet geïnitialiseerd"
375 msgid "duplicate target"
376 msgstr "meervoudig doel"
379 msgid "transaction not prepared"
380 msgstr "transactie niet voorbereid"
383 msgid "transaction aborted"
384 msgstr "transactie afgebroken"
387 msgid "operation not compatible with the transaction type"
388 msgstr "actie niet compatibel met dit transactie-type"
391 msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
392 msgstr "poging om transactie te voltooien terwijl database niet vergrendeld is"
395 msgid "could not find or read package"
396 msgstr "kan pakket niet vinden of lezen"
399 msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
400 msgstr "actie geannuleerd vanwege ignorepkg"
403 msgid "invalid or corrupted package"
404 msgstr "ongeldig of corrupt pakket"
407 msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
408 msgstr "ongeldig of corrupt pakket (checksum)"
411 msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
412 msgstr "ongeldig of corrupt pakket (PGP handtekening)"
415 msgid "cannot open package file"
416 msgstr "kan pakketbestand niet openen"
419 msgid "cannot remove all files for package"
420 msgstr "kan niet alle bestanden van pakket verwijderen"
423 msgid "package filename is not valid"
424 msgstr "pakket-bestandsnaam is ongeldig"
427 msgid "package architecture is not valid"
428 msgstr "pakket-architectuur is ongeldig"
431 msgid "could not find repository for target"
432 msgstr "kan geen repository voor het doel vinden"
435 msgid "missing PGP signature"
436 msgstr "ontbrekende PGP handtekening"
439 msgid "invalid PGP signature"
440 msgstr "ongeldige PGP handtekening"
443 msgid "invalid or corrupted delta"
444 msgstr "ongeldige of corrupte delta"
447 msgid "delta patch failed"
448 msgstr "delta-patch mislukt"
451 msgid "could not satisfy dependencies"
452 msgstr "kan niet alle afhankelijkheden voldoen"
455 msgid "conflicting dependencies"
456 msgstr "conflicterende afhankelijkheden"
459 msgid "conflicting files"
460 msgstr "conflicterende bestanden"
463 msgid "failed to retrieve some files"
464 msgstr "kon niet alle bestanden ophalen"
467 msgid "invalid regular expression"
468 msgstr "ongeldige reguliere expressie"
471 msgid "libarchive error"
472 msgstr "libarchive fout"
475 msgid "download library error"
476 msgstr "download-bibliotheek fout"
483 msgid "error invoking external downloader"
484 msgstr "fout bij oproepen van externe downloader"
487 msgid "unexpected error"
488 msgstr "onverwachte fout"
491 msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
492 msgstr "kan de metadata voor het pakket %s-%s niet volledig laden\n"
495 msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
496 msgstr "kon %s niet in de database vinden -- overslaan\n"
499 msgid "removing %s from target list\n"
500 msgstr "%s wordt verwijderd van doellijst\n"
503 msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
504 msgstr "kan bestand '%s': %s niet verwijderen\n"
507 msgid "could not open directory: %s: %s\n"
508 msgstr "kan map niet openen: %s: %s\n"
511 msgid "cannot remove %s (%s)\n"
512 msgstr "kan %s (%s) niet verwijderen\n"
515 msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
516 msgstr "kan database-record %s-%s niet verwijderen\n"
519 msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
520 msgstr "kan record '%s' niet uit de cache verwijderen\n"
523 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
524 msgstr "%s: pakket-upgrade (%s => %s) wordt genegeerd\n"
527 msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
528 msgstr "%s: pakket-downgrade (%s => %s) wordt genegeerd\n"
531 msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
532 msgstr "%s: versie %s naar versie %s wordt gedowngradet\n"
535 msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
536 msgstr "%s: lokaal (%s) is nieuwer dan %s (%s)\n"
539 msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
540 msgstr "pakket-vervanging wordt genegeerd (%s-%s => %s-%s)\n"
543 msgid "cannot replace %s by %s\n"
544 msgstr "kan %s niet vervangen door %s\n"
547 msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
548 msgstr "onoplosbaar conflict tussen paketten gevonden\n"
551 msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
553 "'%s' wordt verwijderd van de doellijst omdat het conflicteert met '%s'\n"
556 msgid "failed to retrieve some files\n"
557 msgstr "Niet alle bestanden konden worden opgehaald\n"
560 msgid "not enough free disk space\n"
561 msgstr "Onvoldoende vrije schijfruimte\n"
564 msgid "could not commit removal transaction\n"
565 msgstr "kan de verwijder-transactie niet voltooien\n"
568 msgid "could not commit transaction\n"
569 msgstr "kan transactie niet voltooien\n"
572 msgid "could not create temp directory\n"
573 msgstr "kan tijdelijke map niet aanmaken\n"
576 msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
577 msgstr "kan het tijdelijke bestand niet naar %s (%s) kopiëren\n"
580 msgid "could not remove %s\n"
581 msgstr "kan %s niet verwijderen\n"
584 msgid "could not remove tmpdir %s\n"
585 msgstr "kan de tijdelijke map %s niet verwijderen\n"
588 msgid "could not stat file %s: %s\n"
589 msgstr "kan bestand niet 'stat'ten %s: %s\n"
592 msgid "could not create pipe (%s)\n"
593 msgstr "kan geen pipe aanmaken (%s)\n"
596 msgid "could not fork a new process (%s)\n"
597 msgstr "kan geen nieuw proces (%s) afsplitsen\n"
600 msgid "could not change the root directory (%s)\n"
601 msgstr "kan de root map (%s) niet wijzigen\n"
604 msgid "call to execv failed (%s)\n"
605 msgstr "execv aanroepen mislukt (%s)\n"
608 msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
609 msgstr "waitpid aanroepen mislukt (%s)\n"
612 msgid "could not open pipe (%s)\n"
613 msgstr "kan geen pipe openen (%s)\n"
616 msgid "command failed to execute correctly\n"
617 msgstr "fout tijdens uitvoeren van commando\n"
620 msgid "no %s cache exists, creating...\n"
621 msgstr "%s-cache bestaat niet, wordt aangemaakt...\n"
624 msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
625 msgstr "kan pakket-cache niet vinden of aanmaken, %s wordt gebruikt\n"