1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2011
7 # swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2011
8 # zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013
9 # zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013
12 "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-06-06 08:27+0000\n"
16 "Last-Translator: zenlord <zenlord@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
27 msgstr "%s-%s is up to date -- overslaan\n"
30 msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
31 msgstr "%s-%s is up to date -- opnieuw installeren\n"
34 msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
35 msgstr "pakket %s wordt gedowngradet (%s => %s)\n"
38 msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
39 msgstr "waarschuwing tijdens uitpakken van %s (%s)\n"
42 msgid "could not extract %s (%s)\n"
43 msgstr "kan %s (%s) niet uitpakken\n"
46 msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
47 msgstr "kan %s niet hernoemen als %s (%s)\n"
51 "directory permissions differ on %s\n"
52 "filesystem: %o package: %o\n"
54 "rechten voor map %s verschillen\n"
55 "bestandssysteem: %o pakket: %o\n"
58 msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
59 msgstr "uitpakken: map wordt niet overschreven met bestand %s\n"
62 msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
63 msgstr "uitpakken: symbolische link %s verwijst niet naar een map\n"
66 msgid "%s saved as %s\n"
67 msgstr "%s is opgeslaan als %s\n"
70 msgid "%s installed as %s\n"
71 msgstr "%s is geïnstalleerd als %s\n"
74 msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
75 msgstr "%s wordt uitgepakt als %s.pacnew\n"
78 msgid "could not get current working directory\n"
79 msgstr "kan de huidige werkmap niet bepalen\n"
82 msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
83 msgstr "kan niet naar de map %s (%s) wisselen\n"
86 msgid "could not restore working directory (%s)\n"
87 msgstr "kan werkmap (%s) niet terugzetten\n"
90 msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
91 msgstr "probleem tijdens bijwerken van %s\n"
94 msgid "problem occurred while installing %s\n"
95 msgstr "probleem tijdens installatie van %s\n"
98 msgid "could not update database entry %s-%s\n"
99 msgstr "kan database record %s-%s niet bijwerken\n"
102 msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
103 msgstr "kan '%s' niet toevoegen in cache\n"
106 msgid "error while reading file %s: %s\n"
107 msgstr "fout tijdens lezen van bestand %s: %s\n"
110 msgid "removing invalid database: %s\n"
111 msgstr "ongeldige database: %s wordt verwijderd\n"
114 msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
115 msgstr "ongeldige naam voor database record '%s'\n"
118 msgid "duplicated database entry '%s'\n"
119 msgstr "database record '%s' gedupliceerd\n"
122 msgid "corrupted database entry '%s'\n"
123 msgstr "database record '%s' corrupt\n"
126 msgid "could not open file %s: %s\n"
127 msgstr "kan bestand %s: %s niet openen\n"
130 msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
131 msgstr "%s database is niet consistent: naam onjuist voor pakket %s\n"
134 msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
136 "%s database is niet consistent: versie onjuist voor pakket %s\n"
140 msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
141 msgstr "onbekend type van validatie voor pakket %s: %s\n"
144 msgid "could not create directory %s: %s\n"
145 msgstr "kan map %s: %s niet aanmaken\n"
148 msgid "could not parse package description file in %s\n"
149 msgstr "kan het bestand met pakket beschrijving in %s niet verwerken\n"
152 msgid "missing package name in %s\n"
153 msgstr "ontbrekende pakketnaam in %s\n"
156 msgid "missing package version in %s\n"
157 msgstr "ontbrekende pakketversie in %s\n"
160 msgid "error while reading package %s: %s\n"
161 msgstr "fout tijdens lezen van pakket %s: %s\n"
164 msgid "missing package metadata in %s\n"
165 msgstr "metagegevens van pakket ontbreken in %s\n"
168 msgid "failed to read signature file: %s\n"
169 msgstr "fout tijdens lezen van handtekeningsbestand: %s\n"
172 msgid "required key missing from keyring\n"
173 msgstr "vereiste sleutel ontbreekt in sleutelhanger\n"
176 msgid "removing invalid file: %s\n"
177 msgstr "ongeldig bestand: %s wordt verwijderd\n"
180 msgid "could not remove lock file %s\n"
181 msgstr "kan het vergrendelbestand %s niet verwijderen\n"
184 msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
185 msgstr "kan bestand met pakketbeschrijving '%s' uit db '%s' niet verwerken\n"
188 msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
189 msgstr "%s database is niet consistent: bestandsnaam onjuist voor pakket %s\n"
192 msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
193 msgstr "%s database is niet consistent: bestandsnaam te lang voor pakket %s\n"
196 msgid "database path is undefined\n"
197 msgstr "database-pad is niet gedefinieerd\n"
200 msgid "dependency cycle detected:\n"
201 msgstr "Cyclische afhankelijkheid ontdekt:\n"
204 msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
205 msgstr "%s zal na de afhankelijkheid %s worden verwijderd\n"
208 msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
209 msgstr "%s zal voor de afhankelijkheid %s worden geïnstalleerd\n"
212 msgid "ignoring package %s-%s\n"
213 msgstr "pakket %s-%s wordt genegeerd\n"
216 msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
217 msgstr "kan \"%s\", een afhankelijkheid van \"%s\", niet vinden\n"
220 msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
221 msgstr "kan geen informatie van bestandssysteem krijgen voor %s: %s\n"
224 msgid "could not open file: %s: %s\n"
225 msgstr "kan bestand niet openen: %s :%s\n"
228 msgid "could not get filesystem information\n"
229 msgstr "kan geen informatie van bestandssysteem verkrijgen\n"
232 msgid "could not determine mount point for file %s\n"
233 msgstr "kan koppelpunt niet bepalen voor bestand %s\n"
236 msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
237 msgstr "Partitie %s te vol: %jd blocks benodigd, %jd blocks beschikbaar\n"
240 msgid "could not determine filesystem mount points\n"
241 msgstr "kan koppelpunten voor het bestandssysteem niet bepalen\n"
244 msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
245 msgstr "kan koppelpunt voor cachedir %s niet bepalen\n"
248 msgid "could not determine root mount point %s\n"
249 msgstr "kan koppelpunt voor root niet bepalen %s\n"
252 msgid "Partition %s is mounted read only\n"
253 msgstr "Partitie %s is gekoppeld als alleen-lezen\n"
260 msgid "failed to create temporary file for download\n"
261 msgstr "aanmaken van tijdelijk bestand voor download mislukt\n"
264 msgid "url '%s' is invalid\n"
265 msgstr "url '%s' is niet geldig\n"
268 msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
269 msgstr "kan het bestand '%s' niet ophalen van %s : %s\n"
272 msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
273 msgstr "%s werd onderbroken: %jd/%jd bytes\n"
276 msgid "failed to download %s\n"
277 msgstr "%s downloaden mislukt\n"
280 msgid "out of memory!"
281 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar!"
284 msgid "unexpected system error"
285 msgstr "onverwachte systeemfout"
288 msgid "permission denied"
289 msgstr "toegang geweigerd"
292 msgid "could not find or read file"
293 msgstr "kan bestand niet vinden of lezen"
296 msgid "could not find or read directory"
297 msgstr "kan map niet vinden of lezen"
300 msgid "wrong or NULL argument passed"
301 msgstr "fout of NULL argument ingegeven"
304 msgid "not enough free disk space"
305 msgstr "onvoldoende vrije schijfruimte"
308 msgid "library not initialized"
309 msgstr "bibliotheek niet geïnitialiseerd"
312 msgid "library already initialized"
313 msgstr "bibliotheek werd al geïnitialiseerd"
316 msgid "unable to lock database"
317 msgstr "kan database niet vergrendelen"
320 msgid "could not open database"
321 msgstr "kan database niet openen"
324 msgid "could not create database"
325 msgstr "kan database niet aanmaken"
328 msgid "database not initialized"
329 msgstr "database niet geïnitialiseerd"
332 msgid "database already registered"
333 msgstr "database werd al geregistreerd"
336 msgid "could not find database"
337 msgstr "kan database niet vinden"
340 msgid "invalid or corrupted database"
341 msgstr "ongeldige of corrupte database"
344 msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
345 msgstr "ongeldige of corrupte database (PGP handtekening)"
348 msgid "database is incorrect version"
349 msgstr "database-versie is onjuist"
352 msgid "could not update database"
353 msgstr "kan database niet bijwerken"
356 msgid "could not remove database entry"
357 msgstr "kan database record niet verwijderen"
360 msgid "invalid url for server"
361 msgstr "ongeldige URL voor server"
364 msgid "no servers configured for repository"
365 msgstr "geen server ingesteld voor repository"
368 msgid "transaction already initialized"
369 msgstr "transactie werd al geïnitialiseerd"
372 msgid "transaction not initialized"
373 msgstr "transactie niet geïnitialiseerd"
376 msgid "duplicate target"
377 msgstr "meervoudig doel"
380 msgid "transaction not prepared"
381 msgstr "transactie niet voorbereid"
384 msgid "transaction aborted"
385 msgstr "transactie afgebroken"
388 msgid "operation not compatible with the transaction type"
389 msgstr "actie niet compatibel met dit transactie-type"
392 msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
393 msgstr "poging om transactie te voltooien terwijl database niet vergrendeld is"
396 msgid "could not find or read package"
397 msgstr "kan pakket niet vinden of lezen"
400 msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
401 msgstr "actie geannuleerd vanwege ignorepkg"
404 msgid "invalid or corrupted package"
405 msgstr "ongeldig of corrupt pakket"
408 msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
409 msgstr "ongeldig of corrupt pakket (checksum)"
412 msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
413 msgstr "ongeldig of corrupt pakket (PGP handtekening)"
416 msgid "cannot open package file"
417 msgstr "kan pakketbestand niet openen"
420 msgid "cannot remove all files for package"
421 msgstr "kan niet alle bestanden van pakket verwijderen"
424 msgid "package filename is not valid"
425 msgstr "pakket-bestandsnaam is ongeldig"
428 msgid "package architecture is not valid"
429 msgstr "pakket-architectuur is ongeldig"
432 msgid "could not find repository for target"
433 msgstr "kan geen repository voor het doel vinden"
436 msgid "missing PGP signature"
437 msgstr "ontbrekende PGP handtekening"
440 msgid "invalid PGP signature"
441 msgstr "ongeldige PGP handtekening"
444 msgid "invalid or corrupted delta"
445 msgstr "ongeldige of corrupte delta"
448 msgid "delta patch failed"
449 msgstr "delta-patch mislukt"
452 msgid "could not satisfy dependencies"
453 msgstr "kan niet alle afhankelijkheden voldoen"
456 msgid "conflicting dependencies"
457 msgstr "conflicterende afhankelijkheden"
460 msgid "conflicting files"
461 msgstr "conflicterende bestanden"
464 msgid "failed to retrieve some files"
465 msgstr "kon niet alle bestanden ophalen"
468 msgid "invalid regular expression"
469 msgstr "ongeldige reguliere expressie"
472 msgid "libarchive error"
473 msgstr "libarchive fout"
476 msgid "download library error"
477 msgstr "download-bibliotheek fout"
484 msgid "error invoking external downloader"
485 msgstr "fout bij oproepen van externe downloader"
488 msgid "unexpected error"
489 msgstr "onverwachte fout"
492 msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
493 msgstr "kan de metadata voor het pakket %s-%s niet volledig laden\n"
496 msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
497 msgstr "kon %s niet in de database vinden -- overslaan\n"
500 msgid "removing %s from target list\n"
501 msgstr "%s wordt verwijderd van doellijst\n"
504 msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
505 msgstr "kan bestand '%s': %s niet verwijderen\n"
508 msgid "could not open directory: %s: %s\n"
509 msgstr "kan map niet openen: %s: %s\n"
512 msgid "cannot remove %s (%s)\n"
513 msgstr "kan %s (%s) niet verwijderen\n"
516 msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
517 msgstr "kan database-record %s-%s niet verwijderen\n"
520 msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
521 msgstr "kan record '%s' niet uit de cache verwijderen\n"
524 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
525 msgstr "%s: pakket-upgrade (%s => %s) wordt genegeerd\n"
528 msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
529 msgstr "%s: pakket-downgrade (%s => %s) wordt genegeerd\n"
532 msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
533 msgstr "%s: versie %s naar versie %s wordt gedowngradet\n"
536 msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
537 msgstr "%s: lokaal (%s) is nieuwer dan %s (%s)\n"
540 msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
541 msgstr "pakket-vervanging wordt genegeerd (%s-%s => %s-%s)\n"
544 msgid "cannot replace %s by %s\n"
545 msgstr "kan %s niet vervangen door %s\n"
548 msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
549 msgstr "onoplosbaar conflict tussen paketten gevonden\n"
552 msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
554 "'%s' wordt verwijderd van de doellijst omdat het conflicteert met '%s'\n"
557 msgid "failed to retrieve some files\n"
558 msgstr "Niet alle bestanden konden worden opgehaald\n"
561 msgid "not enough free disk space\n"
562 msgstr "Onvoldoende vrije schijfruimte\n"
565 msgid "could not commit removal transaction\n"
566 msgstr "kan de verwijder-transactie niet voltooien\n"
569 msgid "could not commit transaction\n"
570 msgstr "kan transactie niet voltooien\n"
573 msgid "could not create temp directory\n"
574 msgstr "kan tijdelijke map niet aanmaken\n"
577 msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
578 msgstr "kan het tijdelijke bestand niet naar %s (%s) kopiëren\n"
581 msgid "could not remove %s\n"
582 msgstr "kan %s niet verwijderen\n"
585 msgid "could not remove tmpdir %s\n"
586 msgstr "kan de tijdelijke map %s niet verwijderen\n"
589 msgid "could not stat file %s: %s\n"
590 msgstr "kan bestand niet 'stat'ten %s: %s\n"
593 msgid "could not create pipe (%s)\n"
594 msgstr "kan geen pipe aanmaken (%s)\n"
597 msgid "could not fork a new process (%s)\n"
598 msgstr "kan geen nieuw proces (%s) afsplitsen\n"
601 msgid "could not change the root directory (%s)\n"
602 msgstr "kan de root map (%s) niet wijzigen\n"
605 msgid "call to execv failed (%s)\n"
606 msgstr "execv aanroepen mislukt (%s)\n"
609 msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
610 msgstr "waitpid aanroepen mislukt (%s)\n"
613 msgid "could not open pipe (%s)\n"
614 msgstr "kan geen pipe openen (%s)\n"
617 msgid "command failed to execute correctly\n"
618 msgstr "fout tijdens uitvoeren van commando\n"
621 msgid "no %s cache exists, creating...\n"
622 msgstr "%s-cache bestaat niet, wordt aangemaakt...\n"
625 msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
626 msgstr "kan pakket-cache niet vinden of aanmaken, %s wordt gebruikt\n"