]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
02945ca7 ST |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
1e21aa58 | 4 | # |
a78e3e3a | 5 | # Translators: |
35289bc1 | 6 | # daimonion <pejakm@gmail.com>, 2013 |
d985a621 | 7 | # daimonion <pejakm@gmail.com>, 2013 |
0aa96285 | 8 | # Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011 |
02945ca7 ST |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" | |
1e21aa58 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" |
450be928 | 13 | "POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" |
d985a621 AM |
14 | "PO-Revision-Date: 2013-06-06 03:19+0000\n" |
15 | "Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n" | |
1e21aa58 AM |
16 | "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/" |
17 | "archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n" | |
18 | "Language: sr@latin\n" | |
02945ca7 ST |
19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
1e21aa58 AM |
22 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
23 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
02945ca7 | 24 | |
02945ca7 ST |
25 | msgid "WARNING:" |
26 | msgstr "UPOZORENjE:" | |
27 | ||
28 | msgid "ERROR:" | |
29 | msgstr "GREŠKA:" | |
30 | ||
31 | msgid "Cleaning up..." | |
32 | msgstr "Čistim..." | |
33 | ||
9a409275 | 34 | msgid "Entering %s environment..." |
a0d0f3f4 | 35 | msgstr "Ulazim u %s okruženje..." |
78f297da | 36 | |
1e21aa58 AM |
37 | msgid "Unknown download protocol: %s" |
38 | msgstr "" | |
02945ca7 ST |
39 | |
40 | msgid "Aborting..." | |
41 | msgstr "Odustajem..." | |
42 | ||
02945ca7 ST |
43 | msgid "The download program %s is not installed." |
44 | msgstr "Program za preuzimanje %s nije instaliran." | |
45 | ||
1e21aa58 AM |
46 | msgid "Found %s" |
47 | msgstr "Nađoh %s" | |
48 | ||
49 | msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." | |
50 | msgstr "%s ne postoji u fascikli gradnje, a nije URL." | |
51 | ||
52 | msgid "Downloading %s..." | |
35289bc1 | 53 | msgstr "Preuzimam %s..." |
1e21aa58 AM |
54 | |
55 | msgid "Failure while downloading %s" | |
56 | msgstr "Greška pri preuzimanju %s" | |
57 | ||
58 | msgid "Extracting %s with %s" | |
59 | msgstr "Raspakujem %s pomoću %s" | |
60 | ||
61 | msgid "Failed to extract %s" | |
62 | msgstr "Neuspelo raspakivanje %s" | |
63 | ||
1e21aa58 | 64 | msgid "Branching %s ..." |
3eee3d67 | 65 | msgstr "" |
1e21aa58 | 66 | |
1e21aa58 | 67 | msgid "Failure while branching %s" |
3eee3d67 | 68 | msgstr "" |
1e21aa58 | 69 | |
1e21aa58 | 70 | msgid "%s is not a branch of %s" |
3eee3d67 | 71 | msgstr "" |
1e21aa58 | 72 | |
0aa96285 AM |
73 | msgid "The local URL is %s" |
74 | msgstr "" | |
75 | ||
1e21aa58 | 76 | msgid "Pulling %s ..." |
3eee3d67 | 77 | msgstr "" |
1e21aa58 | 78 | |
1e21aa58 | 79 | msgid "Failure while pulling %s" |
3eee3d67 | 80 | msgstr "" |
1e21aa58 | 81 | |
450be928 AM |
82 | msgid "Unrecognized reference: %s" |
83 | msgstr "" | |
84 | ||
1e21aa58 AM |
85 | msgid "Creating working copy of %s %s repo..." |
86 | msgstr "" | |
87 | ||
88 | msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" | |
89 | msgstr "" | |
90 | ||
1e21aa58 | 91 | msgid "Cloning %s %s repo..." |
3eee3d67 | 92 | msgstr "" |
1e21aa58 | 93 | |
1e21aa58 | 94 | msgid "Failure while downloading %s %s repo" |
3eee3d67 | 95 | msgstr "" |
1e21aa58 | 96 | |
1e21aa58 | 97 | msgid "%s is not a clone of %s" |
3eee3d67 | 98 | msgstr "" |
1e21aa58 | 99 | |
1e21aa58 | 100 | msgid "Updating %s %s repo..." |
3eee3d67 | 101 | msgstr "" |
1e21aa58 | 102 | |
1e21aa58 | 103 | msgid "Failure while updating %s %s repo" |
3eee3d67 | 104 | msgstr "" |
1e21aa58 | 105 | |
1e21aa58 | 106 | msgid "Retrieving sources..." |
35289bc1 | 107 | msgstr "Dobavljam izvore..." |
1e21aa58 AM |
108 | |
109 | msgid "Updated version: %s" | |
110 | msgstr "" | |
111 | ||
112 | msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" | |
113 | msgstr "" | |
114 | ||
115 | msgid "Unable to find source file %s." | |
116 | msgstr "Ne mogu da nađem izvorni fajl %s." | |
117 | ||
02945ca7 ST |
118 | msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" |
119 | msgstr "%s vrati fatalnu grešku (%i): %s" | |
120 | ||
121 | msgid "Installing missing dependencies..." | |
122 | msgstr "Instaliram nedostajuće zavisnosti..." | |
123 | ||
124 | msgid "'%s' failed to install missing dependencies." | |
125 | msgstr "„%s“ ne uspe da instalira nedostajuće zavisnosti." | |
126 | ||
1e21aa58 | 127 | msgid "Missing dependencies:" |
3eee3d67 | 128 | msgstr "" |
02945ca7 ST |
129 | |
130 | msgid "Failed to remove installed dependencies." | |
131 | msgstr "Neuspelo uklanjanje instaliranih zavisnosti." | |
132 | ||
02945ca7 ST |
133 | msgid "Generating checksums for source files..." |
134 | msgstr "Stvaram sumu za proveru izvornih fajlova... " | |
135 | ||
1e21aa58 AM |
136 | msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." |
137 | msgstr "" | |
138 | "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za stvaranje suma za proveru " | |
139 | "izvornih fajlova." | |
02945ca7 ST |
140 | |
141 | msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." | |
a0d0f3f4 | 142 | msgstr "Naveden je nesipravan algoritam provere ispravnosti „%s“." |
02945ca7 ST |
143 | |
144 | msgid "Validating source files with %s..." | |
145 | msgstr "Proveravam ispravnost fajlova izvora putem %s..." | |
146 | ||
1e21aa58 AM |
147 | msgid "Skipped" |
148 | msgstr "" | |
149 | ||
02945ca7 ST |
150 | msgid "NOT FOUND" |
151 | msgstr "NIJE NAĐEN" | |
152 | ||
153 | msgid "Passed" | |
154 | msgstr "Uspeh" | |
155 | ||
156 | msgid "FAILED" | |
157 | msgstr "NEUSPEH" | |
158 | ||
159 | msgid "One or more files did not pass the validity check!" | |
160 | msgstr "Jedan ili više fajova nisu prošli proveru ispravnosti!" | |
161 | ||
162 | msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." | |
1e21aa58 AM |
163 | msgstr "" |
164 | "Provere integriteta (%s) se razlikuju veličinom u odnosu na odeljak izvora." | |
02945ca7 ST |
165 | |
166 | msgid "Integrity checks are missing." | |
167 | msgstr "Nedostaju provere integriteta." | |
168 | ||
9a409275 | 169 | msgid "Verifying source file signatures with %s..." |
a0d0f3f4 | 170 | msgstr "Overavam ispravnost potpisa izvornih fajlova pomoću %s..." |
9a409275 | 171 | |
9a409275 | 172 | msgid "SIGNATURE NOT FOUND" |
a0d0f3f4 | 173 | msgstr "POTPIS NIJE PRONAĐEN" |
9a409275 | 174 | |
9a409275 | 175 | msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" |
a0d0f3f4 | 176 | msgstr "IZVORNI FAJL NIJE PRONAĐEN" |
9a409275 | 177 | |
43787d00 | 178 | msgid "unknown public key" |
a0d0f3f4 | 179 | msgstr "nepoznat javni ključ" |
9a409275 | 180 | |
43787d00 | 181 | msgid "the key has been revoked." |
a0d0f3f4 | 182 | msgstr "ključ je opozvan." |
9a409275 | 183 | |
43787d00 | 184 | msgid "the signature has expired." |
a0d0f3f4 | 185 | msgstr "potpis je istekao." |
9a409275 | 186 | |
43787d00 | 187 | msgid "the key has expired." |
a0d0f3f4 | 188 | msgstr "ključ je istekao." |
9a409275 DM |
189 | |
190 | msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" | |
a0d0f3f4 | 191 | msgstr "Jedan ili više PGP potpisa ne mogu biti verifikovani!" |
9a409275 DM |
192 | |
193 | msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." | |
a0d0f3f4 | 194 | msgstr "Došlo je do upozorenja pri overi potpisa." |
9a409275 DM |
195 | |
196 | msgid "Please make sure you really trust them." | |
a0d0f3f4 | 197 | msgstr "Proverite da li im zaista verujete." |
9a409275 | 198 | |
9a409275 | 199 | msgid "Skipping all source file integrity checks." |
a0d0f3f4 | 200 | msgstr "Preskažem sve provere integriteta izvornih fajlova." |
9a409275 DM |
201 | |
202 | msgid "Skipping verification of source file checksums." | |
a0d0f3f4 | 203 | msgstr "Preskačem overu kontrolnih suma izvornih fajlova." |
9a409275 DM |
204 | |
205 | msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." | |
a0d0f3f4 | 206 | msgstr "Preskačem overu PGP potpisa izvornih fajlova." |
9a409275 | 207 | |
1e21aa58 | 208 | msgid "Extracting sources..." |
35289bc1 | 209 | msgstr "Raspakujem izvore..." |
02945ca7 | 210 | |
1e21aa58 AM |
211 | msgid "A failure occurred in %s()." |
212 | msgstr "Do greške je došlo u %s()," | |
02945ca7 | 213 | |
1e21aa58 | 214 | msgid "Failed to change to directory %s" |
3eee3d67 | 215 | msgstr "" |
02945ca7 | 216 | |
1e21aa58 | 217 | msgid "Failed to source %s" |
3eee3d67 | 218 | msgstr "" |
02945ca7 ST |
219 | |
220 | msgid "Starting %s()..." | |
221 | msgstr "Pokrećem %s()" | |
222 | ||
223 | msgid "Tidying install..." | |
224 | msgstr "Pospremam instalaciju..." | |
225 | ||
226 | msgid "Removing doc files..." | |
227 | msgstr "Uklanjam fajlove dokumentacije..." | |
228 | ||
78f297da | 229 | msgid "Purging unwanted files..." |
a0d0f3f4 | 230 | msgstr "Uklanjam neželjene fajlove..." |
02945ca7 | 231 | |
9a409275 | 232 | msgid "Removing %s files..." |
a0d0f3f4 | 233 | msgstr "Uklanjam %s fajlove..." |
02945ca7 ST |
234 | |
235 | msgid "Removing empty directories..." | |
236 | msgstr "Uklanjam prazne fascikle..." | |
237 | ||
1e21aa58 AM |
238 | msgid "%s entry file not in package : %s" |
239 | msgstr "%s fajl unosa nije u paketu : %s" | |
240 | ||
241 | msgid "Package contains reference to %s" | |
242 | msgstr "Paket sadrži referencu ka %s" | |
243 | ||
244 | msgid "Compressing man and info pages..." | |
245 | msgstr "Kompresujem man i info stranice..." | |
246 | ||
247 | msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." | |
248 | msgstr "Uklanjam nepotrebne simbole iz binarnih fajlova i biblioteka..." | |
249 | ||
78f297da | 250 | msgid "Compressing binaries with %s..." |
a0d0f3f4 | 251 | msgstr "Kompresujem binarne fajlove pomoću %s..." |
78f297da | 252 | |
78f297da | 253 | msgid "Could not compress binary : %s" |
a0d0f3f4 | 254 | msgstr "Ne mogu da kompresujem binarni fajl: %s" |
78f297da | 255 | |
1e21aa58 AM |
256 | msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" |
257 | msgstr "" | |
258 | ||
259 | msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" | |
260 | msgstr "" | |
261 | ||
262 | msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" | |
263 | msgstr "" | |
02945ca7 | 264 | |
78f297da | 265 | msgid "Cannot find library listed in %s: %s" |
a0d0f3f4 | 266 | msgstr "Ne mofu da nađem biblioteku nabrojanu u %s: %s" |
78f297da | 267 | |
02945ca7 ST |
268 | msgid "Please add a license line to your %s!" |
269 | msgstr "Dodajte liniju licence u %s!" | |
270 | ||
9a409275 | 271 | msgid "Example for GPL'ed software: %s." |
a0d0f3f4 | 272 | msgstr "Primer za softver pod OJL-om: %s" |
02945ca7 | 273 | |
1e21aa58 AM |
274 | msgid "Generating %s file..." |
275 | msgstr "Stvaram %s fajl...." | |
02945ca7 | 276 | |
9a409275 | 277 | msgid "Missing %s directory." |
a0d0f3f4 | 278 | msgstr "Nedostaje %s fascikla." |
02945ca7 | 279 | |
1e21aa58 | 280 | msgid "Creating package \"%s\"..." |
35289bc1 | 281 | msgstr "Pravim paket „%s“..." |
02945ca7 ST |
282 | |
283 | msgid "Adding %s file..." | |
284 | msgstr "Dodajem fajl %s..." | |
285 | ||
1e21aa58 | 286 | msgid "Generating .MTREE file..." |
35289bc1 | 287 | msgstr "Stvaram .MTREE fajl...." |
1e21aa58 | 288 | |
02945ca7 ST |
289 | msgid "Compressing package..." |
290 | msgstr "Kompresujem paket..." | |
291 | ||
292 | msgid "'%s' is not a valid archive extension." | |
293 | msgstr "„%s“ nije ispravna ekstenzija arhive." | |
294 | ||
295 | msgid "Failed to create package file." | |
296 | msgstr "Neuspelo pravljenje paketa." | |
297 | ||
298 | msgid "Failed to create symlink to package file." | |
299 | msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze ka fajlu paketa." | |
300 | ||
78f297da | 301 | msgid "Signing package..." |
a0d0f3f4 | 302 | msgstr "Potpisujem paket..." |
78f297da | 303 | |
78f297da | 304 | msgid "Created signature file %s." |
a0d0f3f4 | 305 | msgstr "Napravih fajl potpisa %s." |
78f297da | 306 | |
78f297da | 307 | msgid "Failed to sign package file." |
a0d0f3f4 | 308 | msgstr "Neuspelo potpisivanje paketa." |
02945ca7 ST |
309 | |
310 | msgid "Creating source package..." | |
311 | msgstr "Pravim paket izvora..." | |
312 | ||
313 | msgid "Adding %s..." | |
314 | msgstr "Dodajem %s..." | |
315 | ||
316 | msgid "Adding %s file (%s)..." | |
317 | msgstr "Dodajem fajl %s (%s)..." | |
318 | ||
319 | msgid "Compressing source package..." | |
320 | msgstr "Kompresujem paket izvora..." | |
321 | ||
322 | msgid "Failed to create source package file." | |
323 | msgstr "Neuspelo pravljenje fajla paketa izvora." | |
324 | ||
325 | msgid "Failed to create symlink to source package file." | |
326 | msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze ka fajlu paketa izvora." | |
327 | ||
9a409275 | 328 | msgid "Installing package %s with %s..." |
a0d0f3f4 | 329 | msgstr "Instaliram paket %s pomoću %s..." |
02945ca7 | 330 | |
9a409275 | 331 | msgid "Installing %s package group with %s..." |
a0d0f3f4 | 332 | msgstr "Instaliram gupu paketa %s pomoću %s..." |
02945ca7 ST |
333 | |
334 | msgid "Failed to install built package(s)." | |
335 | msgstr "Neuspelo instaliranje izgrađenih paketa." | |
336 | ||
337 | msgid "%s is not allowed to be empty." | |
338 | msgstr "%s ne sme biti prazno." | |
339 | ||
340 | msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." | |
341 | msgstr "%s ne sme počinjati crticom." | |
342 | ||
450be928 | 343 | msgid "%s is not allowed to start with a dot." |
d985a621 | 344 | msgstr "" |
450be928 | 345 | |
c5652361 AM |
346 | msgid "%s contains invalid characters: '%s'" |
347 | msgstr "" | |
348 | ||
1e21aa58 | 349 | msgid "%s must be a decimal." |
3eee3d67 | 350 | msgstr "" |
02945ca7 ST |
351 | |
352 | msgid "%s must be an integer." | |
353 | msgstr "%s mora biti ceo broj." | |
354 | ||
355 | msgid "%s is not available for the '%s' architecture." | |
356 | msgstr "%s nije dostupan za arhitekturu „%s“." | |
357 | ||
358 | msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" | |
359 | msgstr "Imajte u vidu da je mnogim paketima neophodna linija u fajlu %s" | |
360 | ||
9a409275 | 361 | msgid "such as %s." |
a0d0f3f4 | 362 | msgstr "poput %s." |
02945ca7 | 363 | |
9a409275 | 364 | msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." |
a0d0f3f4 | 365 | msgstr "Oblast %s ne sme da sadrži operatere poređenja (< ili >)." |
02945ca7 | 366 | |
9a409275 | 367 | msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" |
a0d0f3f4 | 368 | msgstr "unos %s ne sme da sadrži uvodnu kosu crtu: %s" |
02945ca7 | 369 | |
9a409275 | 370 | msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" |
a0d0f3f4 | 371 | msgstr "Neispravna sintaksa za %s: „%s“" |
02945ca7 ST |
372 | |
373 | msgid "%s file (%s) does not exist." | |
374 | msgstr "fajl %s (%s) ne postoji." | |
375 | ||
9a409275 | 376 | msgid "%s array contains unknown option '%s'" |
a0d0f3f4 | 377 | msgstr "Oblast %s sadrži nepoznatu opciju „%s“" |
02945ca7 | 378 | |
9a409275 | 379 | msgid "Missing %s function for split package '%s'" |
a0d0f3f4 | 380 | msgstr "Nedostaje funkcija %s za deljenje paketa „%s“" |
02945ca7 | 381 | |
9a409275 | 382 | msgid "Requested package %s is not provided in %s" |
a0d0f3f4 | 383 | msgstr "Zahtevani paket %s nije dostavljen sa %s" |
02945ca7 | 384 | |
1e21aa58 AM |
385 | msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." |
386 | msgstr "Nije dozvoljeno da %s sadrži kolone, crtice ili razmak." | |
387 | ||
1e21aa58 | 388 | msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." |
3eee3d67 | 389 | msgstr "" |
1e21aa58 | 390 | |
1e21aa58 AM |
391 | msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." |
392 | msgstr "" | |
9a409275 | 393 | |
78f297da | 394 | msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." |
1e21aa58 AM |
395 | msgstr "" |
396 | "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za gradnju kao nekoreni korisnik." | |
78f297da DM |
397 | |
398 | msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." | |
a0d0f3f4 | 399 | msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potpisivanje paketa." |
78f297da | 400 | |
9a409275 | 401 | msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." |
a0d0f3f4 | 402 | msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu izvornih fajlova." |
9a409275 | 403 | |
1e21aa58 AM |
404 | msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." |
405 | msgstr "" | |
406 | "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu kontrolnih suma izvornih " | |
407 | "fajlova." | |
78f297da DM |
408 | |
409 | msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." | |
1e21aa58 AM |
410 | msgstr "" |
411 | "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje binarnih fajlova." | |
78f297da | 412 | |
9a409275 | 413 | msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." |
1e21aa58 AM |
414 | msgstr "" |
415 | "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za distribuirano kompiliranje." | |
9a409275 DM |
416 | |
417 | msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." | |
a0d0f3f4 | 418 | msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potrebe keša kompajlera." |
9a409275 DM |
419 | |
420 | msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." | |
1e21aa58 AM |
421 | msgstr "" |
422 | "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za ogoljavanje objektnih fajlova." | |
9a409275 | 423 | |
9a409275 | 424 | msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." |
1e21aa58 AM |
425 | msgstr "" |
426 | "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje man i info " | |
427 | "stranica." | |
9a409275 | 428 | |
1e21aa58 AM |
429 | msgid "A package has already been built, installing existing package..." |
430 | msgstr "Paket je već izgrađen; instaliram postojeći paket..." | |
9a409275 | 431 | |
1e21aa58 AM |
432 | msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" |
433 | msgstr "Paket je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)." | |
02945ca7 | 434 | |
1e21aa58 AM |
435 | msgid "" |
436 | "The package group has already been built, installing existing packages..." | |
437 | msgstr "Grupa paketa je već izgrađena; instaliram postojeće pakete..." | |
438 | ||
439 | msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" | |
440 | msgstr "Grupa paketa je već izgrađena (upotrebite %s da je prepišete)." | |
441 | ||
442 | msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" | |
443 | msgstr "Deo grupe paketa je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)." | |
02945ca7 | 444 | |
02945ca7 ST |
445 | msgid "Usage: %s [options]" |
446 | msgstr "Upotreba: %s [opcije]" | |
447 | ||
448 | msgid "Options:" | |
449 | msgstr "Opcije:" | |
450 | ||
9a409275 | 451 | msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" |
a0d0f3f4 | 452 | msgstr " -A, --ignorearch ignoriši nepotpuno polje %s u %s" |
02945ca7 ST |
453 | |
454 | msgid " -c, --clean Clean up work files after build" | |
455 | msgstr " -c, --clean Uklanja radne fajlove nakon gradnje" | |
456 | ||
02945ca7 ST |
457 | msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" |
458 | msgstr " -d, --nodeps Preskače sve provere zavisnosti" | |
459 | ||
9a409275 | 460 | msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" |
1e21aa58 AM |
461 | msgstr "" |
462 | " -e, --noextract Ne raspakuj izvorne fajlove (koristi postojeću %s " | |
463 | "fasciklu)" | |
02945ca7 ST |
464 | |
465 | msgid " -f, --force Overwrite existing package" | |
466 | msgstr " -f, --force Prepisuje postojeći paket" | |
467 | ||
468 | msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" | |
469 | msgstr " -g, --geninteg Stvara provere integriteta fajlova izvora" | |
470 | ||
78f297da | 471 | msgid " -h, --help Show this help message and exit" |
a0d0f3f4 | 472 | msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći i izađi" |
02945ca7 ST |
473 | |
474 | msgid " -i, --install Install package after successful build" | |
475 | msgstr " -i, --install Instalira pakete nakon uspešne gradnje" | |
476 | ||
477 | msgid " -L, --log Log package build process" | |
478 | msgstr " -L, --log Vodi dnevnik procesa gradnje" | |
479 | ||
480 | msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" | |
481 | msgstr " -m, --nocolor Onemogućava obojene izlazne poruke" | |
482 | ||
483 | msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" | |
484 | msgstr " -o, --nobuild Samo preuzima i raspakuje fajlove" | |
485 | ||
486 | msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" | |
1e21aa58 AM |
487 | msgstr "" |
488 | " -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)" | |
02945ca7 ST |
489 | |
490 | msgid "" | |
491 | " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" | |
1e21aa58 AM |
492 | msgstr "" |
493 | " -r, --rmdeps Uklanja instalirane zavisnosti nakon uspešne gradnje" | |
02945ca7 | 494 | |
1e21aa58 | 495 | msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" |
02945ca7 ST |
496 | msgstr " -R, --repackage Prepakuje sadržaj paketa bez ponovne gradnje" |
497 | ||
9a409275 | 498 | msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" |
a0d0f3f4 | 499 | msgstr " -s, --syncdeps Instaliraj nedostajuće zavisnosti pomoću %s" |
02945ca7 | 500 | |
43787d00 DM |
501 | msgid "" |
502 | " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" | |
1e21aa58 AM |
503 | msgstr "" |
504 | " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" | |
43787d00 | 505 | |
0aa96285 | 506 | msgid " -V, --version Show version information and exit" |
35289bc1 | 507 | msgstr "" |
0aa96285 | 508 | |
02945ca7 ST |
509 | msgid "" |
510 | " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " | |
511 | "sources" | |
512 | msgstr " --allsource Stvara arhivu izvora uključujući i preuzete izvore" | |
513 | ||
1e21aa58 AM |
514 | msgid "" |
515 | " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " | |
516 | "checks" | |
517 | msgstr "" | |
518 | ||
9a409275 | 519 | msgid " --asroot Allow %s to run as root user" |
a0d0f3f4 | 520 | msgstr " --asroot Dozvoli pokretanje %s kao koreni korisnik" |
02945ca7 | 521 | |
9a409275 | 522 | msgid " --check Run the %s function in the %s" |
a0d0f3f4 | 523 | msgstr " --check Pokerni funkciju %s u %s" |
02945ca7 ST |
524 | |
525 | msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" | |
526 | msgstr " --config <fajl> Koristi alternativni fajl postavki (umesto „%s“)" | |
527 | ||
1e21aa58 | 528 | msgid " --holdver Do not update VCS sources" |
3eee3d67 | 529 | msgstr "" |
02945ca7 | 530 | |
78f297da | 531 | msgid "" |
1e21aa58 AM |
532 | " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" |
533 | msgstr "" | |
534 | " --key <key> Naznači ključ za potpisivanje %s umesto podrazumevanog" | |
78f297da | 535 | |
9a409275 | 536 | msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" |
a0d0f3f4 | 537 | msgstr " --nocheck Ne pokreći funkciju %s u %s" |
02945ca7 | 538 | |
78f297da | 539 | msgid " --nosign Do not create a signature for the package" |
a0d0f3f4 | 540 | msgstr " --nosign Ne potpisuj paket" |
78f297da | 541 | |
02945ca7 ST |
542 | msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" |
543 | msgstr " --pkg <spisak> Gradi samo navedene pakete iz razdeljenog paketa" | |
544 | ||
9a409275 | 545 | msgid " --sign Sign the resulting package with %s" |
a0d0f3f4 | 546 | msgstr " --sign Potpiši rezultujuće paket putem %s" |
78f297da | 547 | |
9a409275 | 548 | msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" |
a0d0f3f4 | 549 | msgstr " --skipchecksums Ne overavaj sume za proveru izvornih fajlova" |
9a409275 | 550 | |
9a409275 DM |
551 | msgid "" |
552 | " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" | |
a0d0f3f4 | 553 | msgstr " --skipinteg Uopšte ne overavaj izvorne fajlove" |
02945ca7 | 554 | |
76dfea6e | 555 | msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" |
a0d0f3f4 | 556 | msgstr " --skippgpcheck Ne ovoeravaj izvorne fajlove putem PGP potpisa" |
9a409275 | 557 | |
9a409275 | 558 | msgid "These options can be passed to %s:" |
a0d0f3f4 | 559 | msgstr "Ove opcije se mogu proslediti u %s:" |
02945ca7 | 560 | |
1e21aa58 AM |
561 | msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" |
562 | msgstr "" | |
563 | ||
02945ca7 ST |
564 | msgid "" |
565 | " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" | |
566 | msgstr " --noconfirm Ne traži potvrde pri razrešavanju zavisnosti" | |
567 | ||
1e21aa58 AM |
568 | msgid "" |
569 | " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" | |
570 | msgstr "" | |
571 | ||
02945ca7 ST |
572 | msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" |
573 | msgstr " --noprogressbar Ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova" | |
574 | ||
9a409275 | 575 | msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" |
a0d0f3f4 | 576 | msgstr "Ukoliko %s nije određeno, %s će tražiti „%s“" |
02945ca7 ST |
577 | |
578 | msgid "" | |
1e21aa58 AM |
579 | "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." |
580 | "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " | |
581 | "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " | |
582 | "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" | |
02945ca7 | 583 | msgstr "" |
02945ca7 | 584 | |
c0ce1039 | 585 | msgid "%s signal caught. Exiting..." |
c79c068f | 586 | msgstr "Ухваћен је %s сигнал. Излазим..." |
c0ce1039 DM |
587 | |
588 | msgid "Aborted by user! Exiting..." | |
c79c068f | 589 | msgstr "Отказано од стране корисника! Излазим..." |
c0ce1039 DM |
590 | |
591 | msgid "An unknown error has occurred. Exiting..." | |
c79c068f | 592 | msgstr "Дошло је до непознате грешке. Излазим" |
c0ce1039 | 593 | |
02945ca7 ST |
594 | msgid "%s not found." |
595 | msgstr "%s nije pronađen." | |
596 | ||
78f297da | 597 | msgid "You do not have write permission to create packages in %s." |
a0d0f3f4 | 598 | msgstr "Nemate dozvole upisa za pravljenje paketa u %s." |
78f297da | 599 | |
02945ca7 ST |
600 | msgid "You do not have write permission to store packages in %s." |
601 | msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. " | |
602 | ||
603 | msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." | |
604 | msgstr "nemate dozvolu upisa da bi sačuvali preuzimanja u %s." | |
605 | ||
59452414 DM |
606 | msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." |
607 | msgstr "" | |
608 | ||
1e21aa58 | 609 | msgid "You do not have write permission to store logs in %s." |
3eee3d67 | 610 | msgstr "" |
02945ca7 | 611 | |
76dfea6e DM |
612 | msgid "" |
613 | "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " | |
614 | "damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " | |
615 | "option." | |
1e21aa58 AM |
616 | msgstr "" |
617 | "Pokretanj %s kao koren je LOŠA jer može dovesti do trajne,\\nkatastrofalne " | |
618 | "štete u sistemu. Ukoliko želite da pokrenete kao koren\\nupotrebite opciju " | |
619 | "%s. " | |
02945ca7 | 620 | |
76dfea6e | 621 | msgid "" |
1e21aa58 AM |
622 | "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " |
623 | "%s flag." | |
624 | msgstr "" | |
625 | "Opcija %s je namenjena korenom korisniku. Ponovo pokrenite\\n%s vez %s " | |
626 | "zastavice." | |
02945ca7 | 627 | |
76dfea6e DM |
628 | msgid "" |
629 | "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " | |
630 | "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " | |
631 | "array in %s." | |
1e21aa58 AM |
632 | msgstr "" |
633 | "Pokretanje %s kao neprivilegovan korisnik će dovesti do nekorenog" | |
634 | "\\nvlasništva nad fajlovima paketa. Pokušajte sa upotrebom %s okruženja" | |
635 | "\\nstavljanjem %s u oblast %s u %s." | |
02945ca7 | 636 | |
9a409275 | 637 | msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." |
a0d0f3f4 | 638 | msgstr "Ne koristite opciju %s, namenjenu samo za %s." |
02945ca7 | 639 | |
02945ca7 ST |
640 | msgid "%s does not exist." |
641 | msgstr "%s ne postoji." | |
642 | ||
9a409275 | 643 | msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." |
a0d0f3f4 | 644 | msgstr "%s sadrži %s znakove i ne može se učitati." |
02945ca7 | 645 | |
9a409275 | 646 | msgid "The key %s does not exist in your keyring." |
a0d0f3f4 | 647 | msgstr "Ključ %s ne postoji u vašem privesku." |
9a409275 | 648 | |
78f297da | 649 | msgid "There is no key in your keyring." |
a0d0f3f4 | 650 | msgstr "Ne postoji ključ u vašem privesku." |
78f297da | 651 | |
9a409275 | 652 | msgid "Leaving %s environment." |
a0d0f3f4 | 653 | msgstr "Napuštam %s okruženje." |
78f297da | 654 | |
9a409275 | 655 | msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." |
a0d0f3f4 | 656 | msgstr "Ponovno pakovanje bez upotrebe %s funkcije je prevaziđeno." |
02945ca7 ST |
657 | |
658 | msgid "File permissions may not be preserved." | |
659 | msgstr "Dozvole za fajl možda nisu očuvane." | |
660 | ||
02945ca7 ST |
661 | msgid "Making package: %s" |
662 | msgstr "Pravim paket: %s" | |
663 | ||
1e21aa58 | 664 | msgid "Using a %s without a %s function is deprecated." |
3eee3d67 | 665 | msgstr "" |
1e21aa58 | 666 | |
9a409275 | 667 | msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" |
a0d0f3f4 | 668 | msgstr "Paket izvora je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)." |
02945ca7 ST |
669 | |
670 | msgid "Source package created: %s" | |
671 | msgstr "Napravih paket izvora: %s" | |
672 | ||
673 | msgid "Skipping dependency checks." | |
674 | msgstr "Preskačem provere zavisnosti." | |
675 | ||
676 | msgid "Checking runtime dependencies..." | |
677 | msgstr "Proveravam radne zavisnosti..." | |
678 | ||
679 | msgid "Checking buildtime dependencies..." | |
680 | msgstr "Proveravam zavisnosti gradnje..." | |
681 | ||
682 | msgid "Could not resolve all dependencies." | |
683 | msgstr "Ne mogu da razrešim sve zavisnosti" | |
684 | ||
1e21aa58 | 685 | msgid "Using existing %s tree" |
3eee3d67 | 686 | msgstr "" |
02945ca7 ST |
687 | |
688 | msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" | |
689 | msgstr "Fascikla paketa je prazna, nema se šta prepakivati!" | |
690 | ||
691 | msgid "Sources are ready." | |
692 | msgstr "Izvori su pripremljeni." | |
693 | ||
9a409275 | 694 | msgid "Removing existing %s directory..." |
a0d0f3f4 | 695 | msgstr "Uklanjam postojeću %s fasciklu..." |
02945ca7 | 696 | |
02945ca7 ST |
697 | msgid "Finished making: %s" |
698 | msgstr "Završih gradnju: %s" | |
699 | ||
1e21aa58 | 700 | msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" |
3eee3d67 | 701 | msgstr "" |
02945ca7 ST |
702 | |
703 | msgid "" | |
1e21aa58 AM |
704 | "Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." |
705 | "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " | |
706 | "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" | |
02945ca7 | 707 | msgstr "" |
02945ca7 ST |
708 | |
709 | msgid "%s does not exist or is not a directory." | |
710 | msgstr "%s ne postoji ili nije u fascikli." | |
711 | ||
1995561f | 712 | msgid "%s is not a pacman database directory." |
a0d0f3f4 | 713 | msgstr "%s nije fascikla pakmenove baze." |
1995561f | 714 | |
02945ca7 ST |
715 | msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." |
716 | msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za nadogradnju baze." | |
717 | ||
718 | msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." | |
1e21aa58 AM |
719 | msgstr "" |
720 | "Nađen je pakmenov fajl brave. Ne mogu da izviršim ako je pakmen već pokrenut." | |
02945ca7 ST |
721 | |
722 | msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." | |
723 | msgstr "Nađena je baza u pre-3.5 formatu — nadograđujem..." | |
724 | ||
725 | msgid "Done." | |
726 | msgstr "Gotovo." | |
727 | ||
1e21aa58 | 728 | msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" |
3eee3d67 | 729 | msgstr "" |
1e21aa58 | 730 | |
d62a429b | 731 | msgid "Manage pacman's list of trusted keys" |
a0d0f3f4 | 732 | msgstr "Upravljaj pakmenovim spiskom poverljivih ključeva" |
d62a429b | 733 | |
1e21aa58 | 734 | msgid "Operations:" |
3eee3d67 | 735 | msgstr "" |
1e21aa58 | 736 | |
1e21aa58 | 737 | msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" |
3eee3d67 | 738 | msgstr "" |
d62a429b | 739 | |
1e21aa58 | 740 | msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" |
3eee3d67 | 741 | msgstr "" |
d62a429b | 742 | |
1e21aa58 | 743 | msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" |
3eee3d67 | 744 | msgstr "" |
d62a429b DM |
745 | |
746 | msgid "" | |
1e21aa58 AM |
747 | " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" |
748 | msgstr "" | |
d62a429b | 749 | |
1e21aa58 | 750 | msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" |
3eee3d67 | 751 | msgstr "" |
d62a429b | 752 | |
1e21aa58 | 753 | msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" |
3eee3d67 | 754 | msgstr "" |
d62a429b | 755 | |
d62a429b | 756 | msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" |
a0d0f3f4 | 757 | msgstr " -u, --updatedb Ažuriraj pakmenovu bazu poverljivih" |
d62a429b | 758 | |
d62a429b | 759 | msgid "" |
1e21aa58 | 760 | " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" |
3eee3d67 | 761 | msgstr "" |
9a409275 | 762 | |
76dfea6e | 763 | msgid "" |
1e21aa58 AM |
764 | " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" |
765 | msgstr "" | |
9a409275 | 766 | |
1e21aa58 | 767 | msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" |
3eee3d67 | 768 | msgstr "" |
9a409275 DM |
769 | |
770 | msgid "" | |
1e21aa58 | 771 | " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " |
c5652361 | 772 | "dir(s)" |
1e21aa58 | 773 | msgstr "" |
9a409275 DM |
774 | |
775 | msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" | |
a0d0f3f4 | 776 | msgstr " --init Potvrdi da je privezak pravilno pokrenut" |
9a409275 | 777 | |
1e21aa58 | 778 | msgid " --list-sigs List keys and their signatures" |
3eee3d67 | 779 | msgstr "" |
43787d00 | 780 | |
1e21aa58 | 781 | msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" |
3eee3d67 | 782 | msgstr "" |
d62a429b | 783 | |
1e21aa58 AM |
784 | msgid "" |
785 | " --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" | |
786 | "\\n in '%s'" | |
787 | msgstr "" | |
1e21aa58 | 788 | |
43787d00 | 789 | msgid "" |
1e21aa58 AM |
790 | " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" |
791 | msgstr "" | |
43787d00 DM |
792 | |
793 | msgid "" | |
1e21aa58 AM |
794 | " --config <file> Use an alternate config file (instead of" |
795 | "\\n '%s')" | |
796 | msgstr "" | |
797 | " --config <file> Koristi alternbativni fajl postavki umesto" | |
798 | "\\n „%s“)" | |
799 | ||
800 | msgid "" | |
801 | " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" | |
802 | "\\n of '%s')" | |
803 | msgstr "" | |
804 | " --gpgdir <dir> Postavi alternativnu fasciklu za FnuPG (umesto" | |
805 | "\\n „%s“)" | |
806 | ||
1e21aa58 AM |
807 | msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" |
808 | msgstr "" | |
1e21aa58 AM |
809 | |
810 | msgid " -h, --help Show this help message and exit" | |
811 | msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći i izađi" | |
812 | ||
813 | msgid " -V, --version Show program version" | |
814 | msgstr " -V, --version Prikaži verziju programa" | |
815 | ||
816 | msgid "Failed to lookup key by name:" | |
817 | msgstr "" | |
818 | ||
819 | msgid "Key name is ambiguous:" | |
820 | msgstr "" | |
d62a429b | 821 | |
9d1e8084 | 822 | msgid "The key identified by %s could not be found locally." |
59452414 | 823 | msgstr "" |
9d1e8084 | 824 | |
8cc4ed0d | 825 | msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." |
a0d0f3f4 | 826 | msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole da bi čitali privezak %s." |
9a409275 DM |
827 | |
828 | msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." | |
a0d0f3f4 | 829 | msgstr "Upotrebite „%s“ da bi ispravili dozvole za privezak." |
9a409275 | 830 | |
8cc4ed0d | 831 | msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." |
a0d0f3f4 | 832 | msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za pokretanje ove naredbe." |
9a409275 | 833 | |
43787d00 | 834 | msgid "There is no secret key available to sign with." |
a0d0f3f4 | 835 | msgstr "Ne postoji tajni ključ za potpisivanje." |
d62a429b | 836 | |
43787d00 | 837 | msgid "Use '%s' to generate a default secret key." |
a0d0f3f4 | 838 | msgstr "Upotrebite „%s“ da napravite podrazumevani tajni ključ." |
d62a429b | 839 | |
43787d00 | 840 | msgid "No keyring files exist in %s." |
a0d0f3f4 | 841 | msgstr "Ne postoje fajlovi priveska u %s." |
d62a429b | 842 | |
43787d00 | 843 | msgid "The keyring file %s does not exist." |
a0d0f3f4 | 844 | msgstr "Fajl priveske %s ne postoji." |
43787d00 DM |
845 | |
846 | msgid "Appending keys from %s.gpg..." | |
a0d0f3f4 | 847 | msgstr "Dodajem ključeve iz %s.gpg..." |
d62a429b | 848 | |
43787d00 | 849 | msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." |
a0d0f3f4 | 850 | msgstr "Lokalno potpisujem poverljive ključeve u privesku..." |
d62a429b | 851 | |
8cc4ed0d | 852 | msgid "Importing owner trust values..." |
a0d0f3f4 | 853 | msgstr "Uvozim vrednosti poverenja vlasnika..." |
8cc4ed0d | 854 | |
43787d00 | 855 | msgid "Disabling revoked keys in keyring..." |
a0d0f3f4 | 856 | msgstr "Onemogućavam opozvane ključeve u privesku..." |
43787d00 | 857 | |
43787d00 | 858 | msgid "Disabling key %s..." |
a0d0f3f4 | 859 | msgstr "Onemogućavam ključ %s..." |
43787d00 | 860 | |
c5652361 | 861 | msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." |
9d1e8084 DM |
862 | msgstr "" |
863 | ||
c5652361 | 864 | msgid "A specified key could not be removed from the keyring." |
9d1e8084 DM |
865 | msgstr "" |
866 | ||
9d1e8084 | 867 | msgid "The key identified by %s could not be edited." |
59452414 | 868 | msgstr "" |
9d1e8084 | 869 | |
c5652361 | 870 | msgid "A specified key could not be exported from the keyring." |
9d1e8084 DM |
871 | msgstr "" |
872 | ||
873 | msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." | |
874 | msgstr "" | |
875 | ||
9d1e8084 | 876 | msgid "%s could not be imported." |
59452414 | 877 | msgstr "" |
9d1e8084 | 878 | |
9d1e8084 | 879 | msgid "File %s does not exist and could not be imported." |
59452414 | 880 | msgstr "" |
9d1e8084 | 881 | |
9d1e8084 | 882 | msgid "A specified key could not be listed." |
59452414 | 883 | msgstr "" |
9d1e8084 | 884 | |
9d1e8084 | 885 | msgid "A specified signature could not be listed." |
59452414 | 886 | msgstr "" |
9d1e8084 | 887 | |
1e21aa58 AM |
888 | msgid "Locally signing key %s..." |
889 | msgstr "Lokalno potpisujem ključ%s..." | |
890 | ||
1e21aa58 | 891 | msgid "%s could not be locally signed." |
3eee3d67 | 892 | msgstr "" |
9d1e8084 DM |
893 | |
894 | msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." | |
895 | msgstr "" | |
896 | ||
897 | msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." | |
898 | msgstr "" | |
899 | ||
9d1e8084 | 900 | msgid "The signature identified by %s could not be verified." |
59452414 | 901 | msgstr "" |
d62a429b | 902 | |
9d1e8084 DM |
903 | msgid "Updating trust database..." |
904 | msgstr "Ažuriram bazu poverljivih..." | |
905 | ||
9d1e8084 | 906 | msgid "Trust database could not be updated." |
59452414 | 907 | msgstr "" |
9d1e8084 | 908 | |
9a409275 | 909 | msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." |
a0d0f3f4 | 910 | msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za sve %s radnje." |
d62a429b | 911 | |
9a409275 | 912 | msgid "%s needs to be run as root for this operation." |
a0d0f3f4 | 913 | msgstr "%s mora biti koreni korisnik za ovu operaciju." |
d62a429b | 914 | |
76dfea6e | 915 | msgid "%s configuration file '%s' not found." |
a0d0f3f4 | 916 | msgstr "%s fajl postavki „%s“ nije nađen." |
d62a429b | 917 | |
9a409275 | 918 | msgid "no operation specified (use -h for help)" |
a0d0f3f4 | 919 | msgstr "nije navedena operacija (upotrebite -h za pomoć)" |
9a409275 | 920 | |
8cc4ed0d | 921 | msgid "Multiple operations specified." |
a0d0f3f4 | 922 | msgstr "Navedeno je više operacija." |
d62a429b | 923 | |
8cc4ed0d | 924 | msgid "Please run %s with each operation separately." |
a0d0f3f4 | 925 | msgstr "Pokrenite %s sa svakom operacijom pojedinačno." |
d62a429b | 926 | |
1e21aa58 AM |
927 | msgid "No targets specified" |
928 | msgstr "" | |
929 | ||
02945ca7 ST |
930 | msgid "" |
931 | "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " | |
932 | "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" | |
1e21aa58 AM |
933 | msgstr "" |
934 | "pacman-optimize je maleni zahvat koji bi trebao da popravi performanse\n" | |
935 | "pakmena pri čitanju ili upisivanju u bazu u sistemu fajlova.\n" | |
936 | "\\n" | |
02945ca7 ST |
937 | |
938 | msgid "" | |
1e21aa58 AM |
939 | "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " |
940 | "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " | |
02945ca7 ST |
941 | "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " |
942 | "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " | |
943 | "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " | |
944 | "disk as much.\\n" | |
1e21aa58 AM |
945 | msgstr "" |
946 | "Obzirom da pakmen koristi mnogo malih fajlova za praćenje paketa,\\nsklon je " | |
947 | "fragmentaciji tih fajlova tokom vremena.\\nOva skripta pokušava da relocira " | |
948 | "te fajlove u jednu\\ncelovitu lokaciju na disku. Rezultat toga je da bi disk" | |
949 | "\\ntrebao brže da ih čita, obzirom da glava diska\\nne mora toliko često da " | |
950 | "se pomera.\\n" | |
951 | ||
1e21aa58 | 952 | msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." |
3eee3d67 | 953 | msgstr "" |
02945ca7 ST |
954 | |
955 | msgid "You must have correct permissions to optimize the database." | |
956 | msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za optimizovanje baze." | |
957 | ||
9a409275 | 958 | msgid "Can not create temp directory for database building." |
a0d0f3f4 | 959 | msgstr "Ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze." |
02945ca7 ST |
960 | |
961 | msgid "MD5sum'ing the old database..." | |
962 | msgstr "Pravim md5 sume stare baze..." | |
963 | ||
964 | msgid "Tar'ing up %s..." | |
965 | msgstr "Pakujem %s tarom..." | |
966 | ||
967 | msgid "Tar'ing up %s failed." | |
968 | msgstr "Nije uspelo kompresovanje %s tarom." | |
969 | ||
970 | msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." | |
971 | msgstr "Pravim novu bazu i stvaram joj md5 sume..." | |
972 | ||
973 | msgid "Untar'ing %s failed." | |
974 | msgstr "Neuspelo raspakivanje „s“" | |
975 | ||
976 | msgid "Syncing database to disk..." | |
977 | msgstr "Sinhronizujem bazu na disk..." | |
978 | ||
979 | msgid "Checking integrity..." | |
980 | msgstr "Proveravam integritet..." | |
981 | ||
982 | msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." | |
983 | msgstr "Neuspela provera integriteta; vraćam staru bazu." | |
984 | ||
985 | msgid "Rotating database into place..." | |
986 | msgstr "Rotiram baze na mesto..." | |
987 | ||
1e21aa58 AM |
988 | msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." |
989 | msgstr "" | |
990 | ||
02945ca7 | 991 | msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." |
a0d0f3f4 | 992 | msgstr "Završeno. Vaša pakmenova baza je optimizovana." |
02945ca7 | 993 | |
c5652361 AM |
994 | msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n" |
995 | msgstr "" | |
02945ca7 ST |
996 | |
997 | msgid "" | |
998 | "\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " | |
999 | "can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" | |
1e21aa58 AM |
1000 | msgstr "" |
1001 | "\tpkgdelta će napraviti deltu upoređivanjem dva paketa.\\nOvakav fajl delte " | |
1002 | "se može dodati u bazu pomoću repo-add.\\n\\n" | |
02945ca7 ST |
1003 | |
1004 | msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" | |
1005 | msgstr "Primer: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" | |
1006 | ||
c5652361 AM |
1007 | msgid "Options:\\n" |
1008 | msgstr "Opcije:\\n" | |
1009 | ||
1010 | msgid " -q, --quiet minimize output\\n" | |
1011 | msgstr " -q, --quiet smanji doživljaj\\n" | |
1012 | ||
1e21aa58 AM |
1013 | msgid " --nocolor remove color from output\\n" |
1014 | msgstr "" | |
1015 | ||
1016 | msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" | |
c5652361 AM |
1017 | msgstr "" |
1018 | ||
1019 | msgid "" | |
1e21aa58 | 1020 | " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " |
c5652361 AM |
1021 | "discarded\\n" |
1022 | msgstr "" | |
1023 | ||
02945ca7 ST |
1024 | msgid "" |
1025 | "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " | |
1026 | "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " | |
1027 | "the extent permitted by law.\\n" | |
1e21aa58 AM |
1028 | msgstr "" |
1029 | "© 2009 Ksavijer Čantri (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is " | |
1030 | "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " | |
1031 | "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" | |
02945ca7 ST |
1032 | |
1033 | msgid "Invalid package file '%s'." | |
1034 | msgstr "Neispravan fajl paketa „%s“." | |
1035 | ||
c5652361 AM |
1036 | msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s" |
1037 | msgstr "" | |
1038 | ||
02945ca7 ST |
1039 | msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" |
1040 | msgstr "Imena paketa se ne poklapaju: „%s“ i „%s“" | |
1041 | ||
1042 | msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" | |
1043 | msgstr "Arhitekture paketa se ne poklapaju: „%s“ i „%s“" | |
1044 | ||
1045 | msgid "Both packages have the same version : '%s'" | |
1046 | msgstr "Oba paketa su iste verzije: „%s“" | |
1047 | ||
1048 | msgid "Generating delta from version %s to version %s" | |
1049 | msgstr "Pravim deltu sa verzije %s na verziju %s" | |
1050 | ||
1051 | msgid "Delta could not be created." | |
1052 | msgstr "Ne mogah da napravim deltu." | |
1053 | ||
c5652361 AM |
1054 | msgid "Delta package larger than maximum size. Removing." |
1055 | msgstr "" | |
1056 | ||
02945ca7 ST |
1057 | msgid "Generated delta : '%s'" |
1058 | msgstr "Napravih deltu: „%s“" | |
1059 | ||
1060 | msgid "File '%s' does not exist" | |
1061 | msgstr "Ne postoji fajl „%s“" | |
1062 | ||
1063 | msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" | |
1064 | msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl xdelta3! Da li je xdelta3 instaliran?" | |
1065 | ||
78f297da | 1066 | msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" |
1e21aa58 AM |
1067 | msgstr "" |
1068 | "Upotreba: repo-remove [opcije] <putanja-do-baze> <imepaketa|delta> ...\\n" | |
02945ca7 | 1069 | |
02945ca7 | 1070 | msgid "" |
1e21aa58 AM |
1071 | "repo-add will update a package database by reading a package file." |
1072 | "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" | |
02945ca7 | 1073 | msgstr "" |
02945ca7 | 1074 | |
78f297da | 1075 | msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" |
a0d0f3f4 | 1076 | msgstr " -d, --delta napravi i dodaj deltu za nadogradnju paketa\\n" |
78f297da | 1077 | |
1e21aa58 AM |
1078 | msgid "" |
1079 | " -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" | |
1080 | msgstr "" | |
1081 | ||
78f297da | 1082 | msgid " -f, --files update database's file list\\n" |
a0d0f3f4 | 1083 | msgstr " -f, --files ažuriraj spisak fajlova baze\\n" |
78f297da | 1084 | |
9d1e8084 | 1085 | msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" |
78f297da | 1086 | msgstr "" |
78f297da | 1087 | |
02945ca7 | 1088 | msgid "" |
1e21aa58 AM |
1089 | "repo-remove will update a package database by removing the package name" |
1090 | "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" | |
1091 | "\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" | |
02945ca7 | 1092 | msgstr "" |
02945ca7 | 1093 | |
9d1e8084 DM |
1094 | msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" |
1095 | msgstr "" | |
1096 | ||
1e21aa58 AM |
1097 | msgid " --nocolor turn off color in output\\n" |
1098 | msgstr "" | |
1099 | ||
78f297da | 1100 | msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" |
a0d0f3f4 | 1101 | msgstr " -s, --sign potpiši bazu pomoću GnuPG nakon ažuriranja\\n" |
78f297da | 1102 | |
78f297da | 1103 | msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" |
a0d0f3f4 | 1104 | msgstr " -k, --key <key> koristi navedeni ključ za potpisivanje baze\\n" |
78f297da DM |
1105 | |
1106 | msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" | |
a0d0f3f4 | 1107 | msgstr " -v, --verify overi potpis baze pre ažuriranja\\n" |
02945ca7 ST |
1108 | |
1109 | msgid "" | |
78f297da | 1110 | "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" |
59452414 | 1111 | msgstr "" |
02945ca7 | 1112 | |
78f297da | 1113 | msgid "" |
9d1e8084 | 1114 | "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" |
76dfea6e | 1115 | msgstr "" |
02945ca7 | 1116 | |
9d1e8084 | 1117 | msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" |
59452414 | 1118 | msgstr "" |
02945ca7 ST |
1119 | |
1120 | msgid "" | |
66fe80f3 | 1121 | "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" |
1e21aa58 AM |
1122 | "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " |
1123 | "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" | |
02945ca7 | 1124 | msgstr "" |
02945ca7 ST |
1125 | |
1126 | msgid "No database entry for package '%s'." | |
1127 | msgstr "Nema unosa baze za paket „%s“." | |
1128 | ||
1129 | msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" | |
1130 | msgstr "Dodoajem unos „delte“: %s -> %s" | |
1131 | ||
1132 | msgid "Removing existing entry '%s'..." | |
1133 | msgstr "Uklanjam postojeći unos „%s“..." | |
1134 | ||
1e21aa58 | 1135 | msgid "Removing empty deltas file ..." |
3eee3d67 | 1136 | msgstr "" |
1e21aa58 | 1137 | |
76dfea6e | 1138 | msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" |
a0d0f3f4 | 1139 | msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl gpg. Da li je GnuPG instaliran?" |
78f297da | 1140 | |
78f297da | 1141 | msgid "Signing database..." |
a0d0f3f4 | 1142 | msgstr "Potpisujem bazu..." |
78f297da | 1143 | |
1e21aa58 | 1144 | msgid "Created signature file '%s'" |
3eee3d67 | 1145 | msgstr "" |
1e21aa58 | 1146 | |
78f297da | 1147 | msgid "Failed to sign package database." |
a0d0f3f4 | 1148 | msgstr "Neuspelo potpisivanje baze paketa." |
78f297da | 1149 | |
78f297da | 1150 | msgid "Verifying database signature..." |
a0d0f3f4 | 1151 | msgstr "Overavam potpis baze..." |
78f297da DM |
1152 | |
1153 | msgid "No existing signature found, skipping verification." | |
a0d0f3f4 | 1154 | msgstr "Potpis ne postoji, preskačem overu." |
78f297da DM |
1155 | |
1156 | msgid "Database signature file verified." | |
a0d0f3f4 | 1157 | msgstr "Fajl potpisa baze je overen." |
78f297da DM |
1158 | |
1159 | msgid "Database signature was NOT valid!" | |
a0d0f3f4 | 1160 | msgstr "Fajl potpisa baze NIJE ispravan!" |
78f297da | 1161 | |
9a409275 DM |
1162 | msgid "'%s' does not have a valid archive extension." |
1163 | msgstr "%s nema ispravnu ekstenziju arhive." | |
1164 | ||
5c48ca32 DM |
1165 | msgid "An entry for '%s' already existed" |
1166 | msgstr "Unos za „%s“ je već postojao" | |
1167 | ||
a857b9c8 | 1168 | msgid "Invalid package signature file '%s'." |
9d1e8084 | 1169 | msgstr "" |
78f297da | 1170 | |
5c48ca32 | 1171 | msgid "Adding package signature..." |
a0d0f3f4 | 1172 | msgstr "Dodajem potpis paketa..." |
02945ca7 | 1173 | |
a857b9c8 DM |
1174 | msgid "Computing checksums..." |
1175 | msgstr "Računam sume za proveru..." | |
1176 | ||
02945ca7 ST |
1177 | msgid "Creating '%s' db entry..." |
1178 | msgstr "Stvaram unos baze „%s“..." | |
1179 | ||
02945ca7 ST |
1180 | msgid "Old package file not found: %s" |
1181 | msgstr "Nije nađen stari fajl paketa: %s" | |
1182 | ||
1183 | msgid "Failed to acquire lockfile: %s." | |
1184 | msgstr "Greška pri dobijanju fajla brave: %s." | |
1185 | ||
1186 | msgid "Held by process %s" | |
1187 | msgstr "Zadržano procesom %s" | |
1188 | ||
1189 | msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." | |
a0d0f3f4 | 1190 | msgstr "Fajl riznice „%s“ nije ispravna pakmenova baza." |
02945ca7 ST |
1191 | |
1192 | msgid "Extracting database to a temporary location..." | |
1193 | msgstr "Raspakujem bazu na privremenu likaciju..." | |
1194 | ||
1195 | msgid "Repository file '%s' was not found." | |
1196 | msgstr "Nije nađen fajl riznice „%s“." | |
1197 | ||
1198 | msgid "Repository file '%s' could not be created." | |
1199 | msgstr "Ne mogu da napravim fajl riznice „%s“." | |
1200 | ||
1201 | msgid "File '%s' not found." | |
1202 | msgstr "Nije pronađen fajl „%s“." | |
1203 | ||
1204 | msgid "Adding delta '%s'" | |
1205 | msgstr "Dodajem deltu „%s“" | |
1206 | ||
1207 | msgid "'%s' is not a package file, skipping" | |
1208 | msgstr "„%s“ nije fajl paketa; preskačem" | |
1209 | ||
1210 | msgid "Adding package '%s'" | |
1211 | msgstr "Dodajem paket „%s“" | |
1212 | ||
1213 | msgid "Searching for delta '%s'..." | |
1214 | msgstr "Tražim deltu „%s“..." | |
1215 | ||
1216 | msgid "Delta matching '%s' not found." | |
1217 | msgstr "Nema delti koje se poklapaju sa „%s“." | |
1218 | ||
1219 | msgid "Searching for package '%s'..." | |
1220 | msgstr "Tražim paket „%s“..." | |
1221 | ||
1222 | msgid "Package matching '%s' not found." | |
1223 | msgstr "Nema paketa koji se poklapaju sa „%s“." | |
1224 | ||
1225 | msgid "Invalid command name '%s' specified." | |
a0d0f3f4 | 1226 | msgstr "Navedeno je neispravno ime naredbe „%s“." |
02945ca7 ST |
1227 | |
1228 | msgid "Cannot create temp directory for database building." | |
1229 | msgstr "Ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze." | |
1230 | ||
1231 | msgid "Creating updated database file '%s'" | |
1232 | msgstr "Stvaram ažurni fajl baze „%s“" | |
1233 | ||
02945ca7 ST |
1234 | msgid "No packages remain, creating empty database." |
1235 | msgstr "Nije preostao nijedan paket; pravim praznu bazu." | |
1236 | ||
1237 | msgid "No packages modified, nothing to do." | |
1238 | msgstr "Nema izmenjenih paketa; ništa za raditi." | |
9a409275 | 1239 | |
1e21aa58 AM |
1240 | msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:" |
1241 | msgstr "" | |
9a409275 | 1242 | |
1e21aa58 | 1243 | msgid "invalid option" |
35289bc1 | 1244 | msgstr "neispravna opcija" |
1e21aa58 | 1245 | |
1e21aa58 | 1246 | msgid "option requires an argument" |
3eee3d67 | 1247 | msgstr "" |
1e21aa58 | 1248 | |
1e21aa58 | 1249 | msgid "option '%s' does not allow an argument" |
3eee3d67 | 1250 | msgstr "" |
1e21aa58 | 1251 | |
1e21aa58 | 1252 | msgid "option '%s' requires an argument" |
3eee3d67 | 1253 | msgstr "" |