]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0357e41 DM |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
1e21aa58 | 4 | # |
a78e3e3a | 5 | # Translators: |
0aa96285 AM |
6 | # Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>, 2013 |
7 | # Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011 | |
8 | # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011-2012 | |
9 | # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 | |
d985a621 | 10 | # Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2013 |
35289bc1 | 11 | # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 |
f0357e41 DM |
12 | msgid "" |
13 | msgstr "" | |
14 | "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" | |
1e21aa58 | 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" |
450be928 | 16 | "POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" |
d985a621 | 17 | "PO-Revision-Date: 2013-06-12 14:03+0000\n" |
e9639ad1 | 18 | "Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n" |
1e21aa58 AM |
19 | "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" |
20 | "pacman/language/lt/)\n" | |
21 | "Language: lt\n" | |
f0357e41 DM |
22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
1e21aa58 AM |
25 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" |
26 | "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
f0357e41 DM |
27 | |
28 | #, c-format | |
29 | msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" | |
30 | msgstr "%s-%s yra naujausias -- praleidžiama\n" | |
31 | ||
32 | #, c-format | |
33 | msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" | |
34 | msgstr "%s-%s yra naujausias -- perrašoma\n" | |
35 | ||
36 | #, c-format | |
37 | msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" | |
38 | msgstr "pasendinamas paketas %s (%s => %s)\n" | |
39 | ||
40 | #, c-format | |
41 | msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" | |
42 | msgstr "bandant išskleisti gautas įspėjimas %s (%s)\n" | |
43 | ||
44 | #, c-format | |
45 | msgid "could not extract %s (%s)\n" | |
46 | msgstr "nepavyko išskleisti %s (%s)\n" | |
47 | ||
1e21aa58 AM |
48 | #, c-format |
49 | msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" | |
50 | msgstr "nepavyko pervadint %s į %s (%s)\n" | |
51 | ||
f0357e41 DM |
52 | #, c-format |
53 | msgid "" | |
54 | "directory permissions differ on %s\n" | |
55 | "filesystem: %o package: %o\n" | |
1e21aa58 AM |
56 | msgstr "" |
57 | "%s aplanko leidimai skiriasi\n" | |
58 | "failų sistema: %o paketas: %o\n" | |
f0357e41 DM |
59 | |
60 | #, c-format | |
61 | msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" | |
62 | msgstr "išskleidimas: nepakeistas aplankas failu %s\n" | |
63 | ||
64 | #, c-format | |
65 | msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" | |
66 | msgstr "išskleidimas: nuoroda %s neveda į aplanką\n" | |
67 | ||
f0357e41 DM |
68 | #, c-format |
69 | msgid "%s saved as %s\n" | |
70 | msgstr "%s išsaugota kaip %s\n" | |
71 | ||
f0357e41 DM |
72 | #, c-format |
73 | msgid "%s installed as %s\n" | |
74 | msgstr "%s įdiegtas kaip %s\n" | |
75 | ||
76 | #, c-format | |
77 | msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" | |
78 | msgstr "%s išskleidžiamas kaip %s.pacnew\n" | |
79 | ||
80 | #, c-format | |
81 | msgid "could not get current working directory\n" | |
82 | msgstr "nepavyko nustatyt dabartinio aplanko\n" | |
83 | ||
84 | #, c-format | |
85 | msgid "could not change directory to %s (%s)\n" | |
86 | msgstr "nepavyko pakeist aplanko į %s (%s)\n" | |
87 | ||
dc7d691b | 88 | #, c-format |
43787d00 | 89 | msgid "could not restore working directory (%s)\n" |
dc7d691b | 90 | msgstr "nepavyko atstatyt darbinio aplanko (%s)\n" |
43787d00 | 91 | |
f0357e41 DM |
92 | #, c-format |
93 | msgid "problem occurred while upgrading %s\n" | |
94 | msgstr "kilo bėdų atnaujinant %s\n" | |
95 | ||
96 | #, c-format | |
97 | msgid "problem occurred while installing %s\n" | |
98 | msgstr "kilo bėdų diegiant %s\n" | |
99 | ||
100 | #, c-format | |
101 | msgid "could not update database entry %s-%s\n" | |
102 | msgstr "nepavyko atnaujint duomenų bazės įrašo %s-%s\n" | |
103 | ||
104 | #, c-format | |
105 | msgid "could not add entry '%s' in cache\n" | |
52afce0a | 106 | msgstr "į podėlį pridėti „%s“ nepavyko\n" |
f0357e41 | 107 | |
3eee3d67 | 108 | #, c-format |
1e21aa58 | 109 | msgid "error while reading file %s: %s\n" |
e9639ad1 | 110 | msgstr "klaida skaitant failą %s: %s\n" |
1e21aa58 | 111 | |
f0357e41 DM |
112 | #, c-format |
113 | msgid "removing invalid database: %s\n" | |
114 | msgstr "šalinama neteisinga duomenų bazė: %s\n" | |
115 | ||
116 | #, c-format | |
117 | msgid "invalid name for database entry '%s'\n" | |
52afce0a | 118 | msgstr "neteisingas duomenų bazės įrašo pavadinimas „%s“\n" |
f0357e41 DM |
119 | |
120 | #, c-format | |
121 | msgid "duplicated database entry '%s'\n" | |
52afce0a | 122 | msgstr "toks pavadinimas jau yra „%s“\n" |
f0357e41 DM |
123 | |
124 | #, c-format | |
125 | msgid "corrupted database entry '%s'\n" | |
52afce0a | 126 | msgstr "duomenų bazės įrašas sugadintas „%s“\n" |
f0357e41 DM |
127 | |
128 | #, c-format | |
129 | msgid "could not open file %s: %s\n" | |
130 | msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n" | |
131 | ||
132 | #, c-format | |
133 | msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" | |
1e21aa58 AM |
134 | msgstr "" |
135 | "%s duomenų bazės nesuderinamumas: pavadinimas neatitinka nurodyto pakete %s\n" | |
f0357e41 DM |
136 | |
137 | #, c-format | |
138 | msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" | |
1e21aa58 AM |
139 | msgstr "" |
140 | "%s duomenų bazės nesuderinamumas: versija neatitinka nurodytos pakete %s\n" | |
141 | ||
142 | #, c-format | |
143 | msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" | |
e9639ad1 | 144 | msgstr "nežinomas paketo %s tikrinimo tipas: %s\n" |
f0357e41 DM |
145 | |
146 | #, c-format | |
147 | msgid "could not create directory %s: %s\n" | |
148 | msgstr "nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n" | |
149 | ||
150 | #, c-format | |
151 | msgid "could not parse package description file in %s\n" | |
152 | msgstr "nepavyko perskaityt aprašymo failo %s\n" | |
153 | ||
154 | #, c-format | |
155 | msgid "missing package name in %s\n" | |
156 | msgstr "trūksta paketo pavadinimo %s\n" | |
157 | ||
158 | #, c-format | |
159 | msgid "missing package version in %s\n" | |
160 | msgstr "trūksta paketo versijos %s\n" | |
161 | ||
162 | #, c-format | |
163 | msgid "error while reading package %s: %s\n" | |
164 | msgstr "klaida skaitant paketą %s: %s\n" | |
165 | ||
166 | #, c-format | |
167 | msgid "missing package metadata in %s\n" | |
168 | msgstr "trūksta paketo meta duomenų %s\n" | |
169 | ||
3eee3d67 | 170 | #, c-format |
1e21aa58 | 171 | msgid "failed to read signature file: %s\n" |
e9639ad1 | 172 | msgstr "nepavyko perskaityt parašo failo: %s\n" |
1e21aa58 AM |
173 | |
174 | #, c-format | |
175 | msgid "required key missing from keyring\n" | |
e9639ad1 | 176 | msgstr "reikia rakto kurio nėra raktinėje\n" |
1e21aa58 | 177 | |
f0357e41 DM |
178 | #, c-format |
179 | msgid "removing invalid file: %s\n" | |
180 | msgstr "šalinamas neteisingas failas: %s\n" | |
181 | ||
182 | #, c-format | |
183 | msgid "could not remove lock file %s\n" | |
184 | msgstr "nepavyko pašalinti užrakinto failo %s\n" | |
185 | ||
186 | #, c-format | |
187 | msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" | |
52afce0a | 188 | msgstr "nepavyko perskaityt paketo aprašymo failo %s iš duomenų bazės „%s“\n" |
f0357e41 | 189 | |
d985a621 | 190 | #, c-format |
450be928 AM |
191 | msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" |
192 | msgstr "" | |
d985a621 | 193 | "%s duomenų bazės nesuderinamumas: netinkamas paketo „%s“ failo vardas\n" |
450be928 | 194 | |
d985a621 | 195 | #, c-format |
450be928 | 196 | msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" |
d985a621 | 197 | msgstr "%s duomenų bazės nesuderinamumas: paketo %s failo vardas per ilgas\n" |
450be928 | 198 | |
f0357e41 DM |
199 | #, c-format |
200 | msgid "database path is undefined\n" | |
201 | msgstr "nenurodytas duomenų bazės kelias\n" | |
202 | ||
203 | #, c-format | |
204 | msgid "dependency cycle detected:\n" | |
52afce0a | 205 | msgstr "aptiktas priklausomybių ciklas:\n" |
f0357e41 DM |
206 | |
207 | #, c-format | |
208 | msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" | |
209 | msgstr "%s bus pašalintas kai bus pašalinta jo priklausomybė %s\n" | |
210 | ||
211 | #, c-format | |
212 | msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" | |
213 | msgstr "%s bus įdiegta prieš jo priklausomybę %s\n" | |
214 | ||
215 | #, c-format | |
216 | msgid "ignoring package %s-%s\n" | |
52afce0a | 217 | msgstr "paketas nepaisomas %s-%s\n" |
f0357e41 DM |
218 | |
219 | #, c-format | |
220 | msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" | |
52afce0a | 221 | msgstr "nepavyko išspręsti „%s“, „%s“ priklausomybė\n" |
f0357e41 | 222 | |
f0357e41 DM |
223 | #, c-format |
224 | msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" | |
225 | msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos %s: %s\n" | |
226 | ||
3eee3d67 | 227 | #, c-format |
1e21aa58 | 228 | msgid "could not open file: %s: %s\n" |
e9639ad1 | 229 | msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n" |
1e21aa58 AM |
230 | |
231 | #, c-format | |
232 | msgid "could not get filesystem information\n" | |
233 | msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos\n" | |
234 | ||
f0357e41 DM |
235 | #, c-format |
236 | msgid "could not determine mount point for file %s\n" | |
237 | msgstr "nepavyko nustatyti prijungimo taško failui %s\n" | |
238 | ||
1e21aa58 AM |
239 | #, c-format |
240 | msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" | |
241 | msgstr "Skirsnis %s perpildytas: reikia %jd blokų, laisvi %jd\n" | |
242 | ||
f0357e41 DM |
243 | #, c-format |
244 | msgid "could not determine filesystem mount points\n" | |
245 | msgstr "nepavyko nustatyt failų sistemos prijungimo taškų\n" | |
246 | ||
3eee3d67 | 247 | #, c-format |
1e21aa58 | 248 | msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" |
3eee3d67 | 249 | msgstr "" |
e9639ad1 AM |
250 | "nepavyko nustatyt „cachedir“ prijungimo taško %s\n" |
251 | "\n" | |
1e21aa58 | 252 | |
f0357e41 DM |
253 | #, c-format |
254 | msgid "could not determine root mount point %s\n" | |
255 | msgstr "nepavyko nustatyt šakninio prijungimo taško %s\n" | |
256 | ||
257 | #, c-format | |
258 | msgid "Partition %s is mounted read only\n" | |
259 | msgstr "Skirsnis %s prijungtas tik skaitymui\n" | |
260 | ||
f0357e41 DM |
261 | #, c-format |
262 | msgid "disk" | |
263 | msgstr "diskas" | |
264 | ||
f0357e41 DM |
265 | #, c-format |
266 | msgid "failed to create temporary file for download\n" | |
267 | msgstr "nepavyko sukurti laikino failo parsiuntimui\n" | |
268 | ||
43787d00 DM |
269 | #, c-format |
270 | msgid "url '%s' is invalid\n" | |
52afce0a | 271 | msgstr "neteisingas url „%s“\n" |
43787d00 | 272 | |
f0357e41 DM |
273 | #, c-format |
274 | msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" | |
52afce0a | 275 | msgstr "nepavyko gauti failo „%s“ iš %s : %s\n" |
f0357e41 DM |
276 | |
277 | #, c-format | |
278 | msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" | |
279 | msgstr "%s atrodo apkarpyta: %jd/%jd baitai\n" | |
280 | ||
281 | #, c-format | |
282 | msgid "failed to download %s\n" | |
283 | msgstr "nepavyko parsiųsti %s\n" | |
284 | ||
285 | #, c-format | |
286 | msgid "out of memory!" | |
287 | msgstr "nebėra atminties!" | |
288 | ||
289 | #, c-format | |
290 | msgid "unexpected system error" | |
291 | msgstr "netikėta sistemos klaida" | |
292 | ||
293 | #, c-format | |
1e21aa58 | 294 | msgid "permission denied" |
e9639ad1 | 295 | msgstr "neleista" |
f0357e41 DM |
296 | |
297 | #, c-format | |
298 | msgid "could not find or read file" | |
299 | msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti failo" | |
300 | ||
301 | #, c-format | |
302 | msgid "could not find or read directory" | |
303 | msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti aplanko" | |
304 | ||
305 | #, c-format | |
306 | msgid "wrong or NULL argument passed" | |
307 | msgstr "neteisingi arba nepateikti argumentai" | |
308 | ||
309 | #, c-format | |
310 | msgid "not enough free disk space" | |
311 | msgstr "nepakanka laisvos vietos" | |
312 | ||
313 | #, c-format | |
314 | msgid "library not initialized" | |
315 | msgstr "biblioteka neprijungta" | |
316 | ||
317 | #, c-format | |
318 | msgid "library already initialized" | |
319 | msgstr "biblioteka jau prijungta" | |
320 | ||
321 | #, c-format | |
322 | msgid "unable to lock database" | |
323 | msgstr "nepavyko užrakinti duomenų bazės" | |
324 | ||
325 | #, c-format | |
326 | msgid "could not open database" | |
327 | msgstr "nepavyko atverti duomenų bazės" | |
328 | ||
329 | #, c-format | |
330 | msgid "could not create database" | |
331 | msgstr "nepavyko sukurti duomenų bazės" | |
332 | ||
333 | #, c-format | |
334 | msgid "database not initialized" | |
335 | msgstr "duomenų bazė neprijungta" | |
336 | ||
337 | #, c-format | |
338 | msgid "database already registered" | |
339 | msgstr "duomenų bazė jau užregistruota" | |
340 | ||
341 | #, c-format | |
342 | msgid "could not find database" | |
343 | msgstr "nepavyko rasti duomenų bazės" | |
344 | ||
345 | #, c-format | |
346 | msgid "invalid or corrupted database" | |
347 | msgstr "neteisinga arba sugadinta duomenų bazė" | |
348 | ||
349 | #, c-format | |
350 | msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" | |
351 | msgstr "neteisinga arba sugadinta duomenų bazė (PGP parašas)" | |
352 | ||
353 | #, c-format | |
354 | msgid "database is incorrect version" | |
355 | msgstr "neteisinga duomenų bazės versija" | |
356 | ||
357 | #, c-format | |
358 | msgid "could not update database" | |
359 | msgstr "nepavyko atnaujinti duomenų bazės" | |
360 | ||
361 | #, c-format | |
362 | msgid "could not remove database entry" | |
363 | msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo" | |
364 | ||
365 | #, c-format | |
366 | msgid "invalid url for server" | |
367 | msgstr "neteisingas serverio url" | |
368 | ||
369 | #, c-format | |
370 | msgid "no servers configured for repository" | |
371 | msgstr "saugyklai nenurodytas joks serveris " | |
372 | ||
373 | #, c-format | |
374 | msgid "transaction already initialized" | |
375 | msgstr "perdavimas jau pradėtas" | |
376 | ||
377 | #, c-format | |
378 | msgid "transaction not initialized" | |
379 | msgstr "perdavimas nepradėtas" | |
380 | ||
381 | #, c-format | |
382 | msgid "duplicate target" | |
383 | msgstr "objektas jau yra" | |
384 | ||
385 | #, c-format | |
386 | msgid "transaction not prepared" | |
387 | msgstr "perdavimas neparuoštas" | |
388 | ||
389 | #, c-format | |
390 | msgid "transaction aborted" | |
391 | msgstr "perdavimas atšauktas" | |
392 | ||
393 | #, c-format | |
394 | msgid "operation not compatible with the transaction type" | |
395 | msgstr "operacija nesuderinama su perdavimo tipu" | |
396 | ||
397 | #, c-format | |
398 | msgid "transaction commit attempt when database is not locked" | |
52afce0a | 399 | msgstr "bandoma perduoti kai duomenų bazė neužrakinta" |
f0357e41 DM |
400 | |
401 | #, c-format | |
402 | msgid "could not find or read package" | |
403 | msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti paketo" | |
404 | ||
405 | #, c-format | |
406 | msgid "operation cancelled due to ignorepkg" | |
407 | msgstr "veiksmas atšauktas dėl ignorepkg" | |
408 | ||
409 | #, c-format | |
410 | msgid "invalid or corrupted package" | |
411 | msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas" | |
412 | ||
413 | #, c-format | |
414 | msgid "invalid or corrupted package (checksum)" | |
415 | msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (kontrolinė suma)" | |
416 | ||
417 | #, c-format | |
418 | msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" | |
419 | msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (PGP parašas)" | |
420 | ||
421 | #, c-format | |
422 | msgid "cannot open package file" | |
423 | msgstr "nepavyko atverti paketo failo" | |
424 | ||
425 | #, c-format | |
426 | msgid "cannot remove all files for package" | |
427 | msgstr "negalima pašalinti visų paketo failų" | |
428 | ||
429 | #, c-format | |
430 | msgid "package filename is not valid" | |
431 | msgstr "paketo vardas neteisingas" | |
432 | ||
433 | #, c-format | |
434 | msgid "package architecture is not valid" | |
435 | msgstr "paketo architektūra neteisinga" | |
436 | ||
437 | #, c-format | |
438 | msgid "could not find repository for target" | |
439 | msgstr "nepavyko rasti saugyklos objektui" | |
440 | ||
441 | #, c-format | |
442 | msgid "missing PGP signature" | |
443 | msgstr "trūksta PGP parašo" | |
444 | ||
445 | #, c-format | |
446 | msgid "invalid PGP signature" | |
447 | msgstr "neteisingas PGP parašas" | |
448 | ||
449 | #, c-format | |
450 | msgid "invalid or corrupted delta" | |
451 | msgstr "neteisinga arba sugadinta delta" | |
452 | ||
453 | #, c-format | |
454 | msgid "delta patch failed" | |
455 | msgstr "nepavyko ištaisyti delta" | |
456 | ||
457 | #, c-format | |
458 | msgid "could not satisfy dependencies" | |
459 | msgstr "nepavyko patenkinti priklausomybių" | |
460 | ||
461 | #, c-format | |
462 | msgid "conflicting dependencies" | |
463 | msgstr "nesuderinamos priklausomybės" | |
464 | ||
465 | #, c-format | |
466 | msgid "conflicting files" | |
467 | msgstr "nesuderinami failai" | |
468 | ||
469 | #, c-format | |
470 | msgid "failed to retrieve some files" | |
471 | msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų" | |
472 | ||
473 | #, c-format | |
474 | msgid "invalid regular expression" | |
52afce0a | 475 | msgstr "netinkamos reguliariosios išraiškos" |
f0357e41 DM |
476 | |
477 | #, c-format | |
478 | msgid "libarchive error" | |
479 | msgstr "libarchive klaida" | |
480 | ||
481 | #, c-format | |
482 | msgid "download library error" | |
483 | msgstr "parsiuntimo bibliotekos klaida" | |
484 | ||
485 | #, c-format | |
486 | msgid "gpgme error" | |
487 | msgstr "gpgme klaida" | |
488 | ||
489 | #, c-format | |
490 | msgid "error invoking external downloader" | |
491 | msgstr "klaida iškviečiant išorinį parsiuntėją" | |
492 | ||
493 | #, c-format | |
494 | msgid "unexpected error" | |
495 | msgstr "netikėta klaida" | |
496 | ||
dc7d691b | 497 | #, c-format |
43787d00 | 498 | msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" |
dc7d691b | 499 | msgstr "paketui %s-%s nepavyko įkrauti visų meta duomenų\n" |
43787d00 | 500 | |
f0357e41 DM |
501 | #, c-format |
502 | msgid "could not find %s in database -- skipping\n" | |
503 | msgstr "duomenų bazėj nepavyko rasti %s -- praleidžiama\n" | |
504 | ||
505 | #, c-format | |
506 | msgid "removing %s from target list\n" | |
507 | msgstr "šalinamas %s iš objektų sąrašo\n" | |
508 | ||
509 | #, c-format | |
510 | msgid "cannot remove file '%s': %s\n" | |
52afce0a | 511 | msgstr "nepavyko pašalinti failo „%s“: %s\n" |
f0357e41 | 512 | |
3eee3d67 | 513 | #, c-format |
1e21aa58 | 514 | msgid "could not open directory: %s: %s\n" |
e9639ad1 | 515 | msgstr "nepavyko atverti aplanko %s: %s\n" |
1e21aa58 | 516 | |
f0357e41 DM |
517 | #, c-format |
518 | msgid "cannot remove %s (%s)\n" | |
519 | msgstr "nepavyko pašalinti %s (%s)\n" | |
520 | ||
521 | #, c-format | |
522 | msgid "could not remove database entry %s-%s\n" | |
523 | msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo %s-%s\n" | |
524 | ||
525 | #, c-format | |
526 | msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" | |
52afce0a | 527 | msgstr "iš podėlio nepavyko pašalinti įrašo „%s“\n" |
f0357e41 DM |
528 | |
529 | #, c-format | |
530 | msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" | |
531 | msgstr "%s: ignoruojamas paketo atnaujinimas (%s => %s)\n" | |
532 | ||
533 | #, c-format | |
534 | msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" | |
535 | msgstr "%s: ignoruojamas paketo sendinimas (%s => %s)\n" | |
536 | ||
537 | #, c-format | |
538 | msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" | |
539 | msgstr "%s: sendinama iš versijos %s į versiją %s\n" | |
540 | ||
541 | #, c-format | |
542 | msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" | |
543 | msgstr "%s: vietinis (%s) yra naujesnis nei %s (%s)\n" | |
544 | ||
545 | #, c-format | |
546 | msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" | |
547 | msgstr "ignoruojamas paketų keitimas (%s-%s => %s-%s)\n" | |
548 | ||
549 | #, c-format | |
550 | msgid "cannot replace %s by %s\n" | |
551 | msgstr "negalima pakeisti %s failu %s\n" | |
552 | ||
553 | #, c-format | |
554 | msgid "unresolvable package conflicts detected\n" | |
555 | msgstr "aptikti neišsprendžiami paketų nesuderinamumai\n" | |
556 | ||
557 | #, c-format | |
558 | msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" | |
52afce0a | 559 | msgstr "iš objektų sąrašo šalinamas „%s“ dėl konfliktų su „%s“\n" |
f0357e41 | 560 | |
3eee3d67 | 561 | #, c-format |
1e21aa58 | 562 | msgid "failed to retrieve some files\n" |
e9639ad1 | 563 | msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų\n" |
1e21aa58 | 564 | |
3eee3d67 | 565 | #, c-format |
1e21aa58 | 566 | msgid "not enough free disk space\n" |
e9639ad1 | 567 | msgstr "nepakanka laisvos vietos\n" |
f0357e41 DM |
568 | |
569 | #, c-format | |
570 | msgid "could not commit removal transaction\n" | |
52afce0a | 571 | msgstr "nepavyko įvykdyti šalinimo perdavimo\n" |
f0357e41 DM |
572 | |
573 | #, c-format | |
574 | msgid "could not commit transaction\n" | |
52afce0a | 575 | msgstr "nepavyko įvykdyti perdavimo\n" |
f0357e41 DM |
576 | |
577 | #, c-format | |
578 | msgid "could not create temp directory\n" | |
579 | msgstr "nepavyko sukurti lakino aplanko\n" | |
580 | ||
581 | #, c-format | |
582 | msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" | |
52afce0a | 583 | msgstr "negaliu nukopijuoti laikino failo į %s (%s)\n" |
f0357e41 | 584 | |
8cc4ed0d DM |
585 | #, c-format |
586 | msgid "could not remove %s\n" | |
587 | msgstr "nepavyko pašalinti %s\n" | |
588 | ||
f0357e41 DM |
589 | #, c-format |
590 | msgid "could not remove tmpdir %s\n" | |
591 | msgstr "nepavyko pašalinti tmpdir %s\n" | |
592 | ||
3eee3d67 | 593 | #, c-format |
1e21aa58 | 594 | msgid "could not stat file %s: %s\n" |
e9639ad1 | 595 | msgstr "nepavyko sukurti failo %s: %s\n" |
1e21aa58 | 596 | |
f0357e41 DM |
597 | #, c-format |
598 | msgid "could not create pipe (%s)\n" | |
599 | msgstr "nepavyko sukurti pipe (%s)\n" | |
600 | ||
601 | #, c-format | |
602 | msgid "could not fork a new process (%s)\n" | |
603 | msgstr "nepavyko iššakoti naujo proceso (%s)\n" | |
604 | ||
605 | #, c-format | |
606 | msgid "could not change the root directory (%s)\n" | |
607 | msgstr "nepavyko pakeisti šakninio aplanko (%s)\n" | |
608 | ||
609 | #, c-format | |
610 | msgid "call to execv failed (%s)\n" | |
611 | msgstr "nepavyko iškviesti execv (%s)\n" | |
612 | ||
613 | #, c-format | |
614 | msgid "call to waitpid failed (%s)\n" | |
615 | msgstr "nepavyko iškviesti waitpid (%s)\n" | |
616 | ||
617 | #, c-format | |
618 | msgid "could not open pipe (%s)\n" | |
619 | msgstr "nepavyko atverti pipe (%s)\n" | |
620 | ||
621 | #, c-format | |
622 | msgid "command failed to execute correctly\n" | |
623 | msgstr "nepavyko teisingai įvykdyti komandos\n" | |
624 | ||
625 | #, c-format | |
626 | msgid "no %s cache exists, creating...\n" | |
627 | msgstr "%s podėlis neegzistuoja, kuriamas...\n" | |
628 | ||
dc7d691b | 629 | #, c-format |
43787d00 | 630 | msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" |
dc7d691b | 631 | msgstr "nepavyko rasti ar sukurti podėlio paketui, vietoj jo naudojama %s\n" |