]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e17c4fe6 DM |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
1e21aa58 | 4 | # |
a78e3e3a | 5 | # Translators: |
0aa96285 AM |
6 | # apuasi <kaannokset.hellberg@gmail.com>, 2011 |
7 | # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 | |
8 | # Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2011 | |
9 | # Larso <larso@gmx.com>, 2013 | |
10 | # Larso <larso@gmx.com>, 2011 | |
35289bc1 | 11 | # Larso <larso@gmx.com>, 2011,2013 |
0aa96285 | 12 | # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011,2013 |
e17c4fe6 DM |
13 | msgid "" |
14 | msgstr "" | |
15 | "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" | |
1e21aa58 | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" |
450be928 | 17 | "POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" |
d985a621 AM |
18 | "PO-Revision-Date: 2013-06-06 03:14+0000\n" |
19 | "Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n" | |
1e21aa58 AM |
20 | "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" |
21 | "language/fi/)\n" | |
22 | "Language: fi\n" | |
e17c4fe6 DM |
23 | "MIME-Version: 1.0\n" |
24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
c5652361 | 26 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
e17c4fe6 DM |
27 | |
28 | #, c-format | |
9ae6ee0f | 29 | msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" |
1995561f | 30 | msgstr "%s-%s on ajan tasalla -- ohitetaan\n" |
9ae6ee0f DM |
31 | |
32 | #, c-format | |
33 | msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" | |
1995561f | 34 | msgstr "%s-%s on ajan tasalla -- asennetaan uudelleen\n" |
9ae6ee0f DM |
35 | |
36 | #, c-format | |
37 | msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" | |
1995561f | 38 | msgstr "varhennetaan paketti %s (%s => %s)\n" |
e17c4fe6 DM |
39 | |
40 | #, c-format | |
9ae6ee0f | 41 | msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" |
1995561f | 42 | msgstr "annettiin varoitus purettaessa %s (%s)\n" |
e17c4fe6 | 43 | |
9ae6ee0f DM |
44 | #, c-format |
45 | msgid "could not extract %s (%s)\n" | |
46 | msgstr "tiedostoa %s ei voitu purkaa (%s)\n" | |
47 | ||
1e21aa58 AM |
48 | #, c-format |
49 | msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" | |
50 | msgstr "kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen kohteeksi %s (%s)\n" | |
51 | ||
e17c4fe6 DM |
52 | #, c-format |
53 | msgid "" | |
54 | "directory permissions differ on %s\n" | |
55 | "filesystem: %o package: %o\n" | |
1e21aa58 AM |
56 | msgstr "" |
57 | "kansion oikeuksissa eroavaisuuksia kohdassa %s\n" | |
58 | "tiedostojärjestelmä: %o paketti: %o\n" | |
e17c4fe6 DM |
59 | |
60 | #, c-format | |
61 | msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" | |
d4a92cac | 62 | msgstr "purku: kansiota ei korvata tiedostolla %s\n" |
e17c4fe6 DM |
63 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" | |
1995561f | 66 | msgstr "purku: symbolinen linkki %s ei osoita kansioon\n" |
e17c4fe6 | 67 | |
e17c4fe6 DM |
68 | #, c-format |
69 | msgid "%s saved as %s\n" | |
9ae6ee0f | 70 | msgstr "kohde %s tallennettu kohteena %s\n" |
e17c4fe6 | 71 | |
e17c4fe6 DM |
72 | #, c-format |
73 | msgid "%s installed as %s\n" | |
9ae6ee0f | 74 | msgstr "%s asennettu %s:na\n" |
e17c4fe6 DM |
75 | |
76 | #, c-format | |
77 | msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" | |
9ae6ee0f | 78 | msgstr "tiedosto %s puretaan tiedostona %s.pacnew\n" |
e17c4fe6 DM |
79 | |
80 | #, c-format | |
81 | msgid "could not get current working directory\n" | |
9ae6ee0f DM |
82 | msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei voitu määrittää\n" |
83 | ||
84 | #, c-format | |
85 | msgid "could not change directory to %s (%s)\n" | |
1995561f | 86 | msgstr "ei voitu vaihtaa kansioon %s (%s)\n" |
e17c4fe6 | 87 | |
dc7d691b | 88 | #, c-format |
43787d00 | 89 | msgid "could not restore working directory (%s)\n" |
8cc4ed0d | 90 | msgstr "työhakemistoa ei voitu palauttaa (%s)\n" |
43787d00 | 91 | |
e17c4fe6 DM |
92 | #, c-format |
93 | msgid "problem occurred while upgrading %s\n" | |
9ae6ee0f | 94 | msgstr "pakettia %s päivitettäessä tapahtui virhe\n" |
e17c4fe6 DM |
95 | |
96 | #, c-format | |
97 | msgid "problem occurred while installing %s\n" | |
9ae6ee0f | 98 | msgstr "pakettia %s asennettaessa tapahtui virhe\n" |
e17c4fe6 DM |
99 | |
100 | #, c-format | |
101 | msgid "could not update database entry %s-%s\n" | |
1995561f | 102 | msgstr "ei voitu päivittää tietokantamerkintää: %s-%s\n" |
e17c4fe6 DM |
103 | |
104 | #, c-format | |
105 | msgid "could not add entry '%s' in cache\n" | |
1995561f | 106 | msgstr "merkintää '%s' ei voitu lisätä välimuistiin\n" |
e17c4fe6 | 107 | |
3eee3d67 | 108 | #, c-format |
1e21aa58 | 109 | msgid "error while reading file %s: %s\n" |
e9639ad1 | 110 | msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s: %s\n" |
1e21aa58 | 111 | |
e17c4fe6 DM |
112 | #, c-format |
113 | msgid "removing invalid database: %s\n" | |
1995561f | 114 | msgstr "poistetaan virheellinen tietokanta: %s\n" |
e17c4fe6 | 115 | |
e17c4fe6 DM |
116 | #, c-format |
117 | msgid "invalid name for database entry '%s'\n" | |
1995561f | 118 | msgstr "virheellinen nimi tietokantamerkinnälle '%s'\n" |
e17c4fe6 DM |
119 | |
120 | #, c-format | |
121 | msgid "duplicated database entry '%s'\n" | |
1995561f | 122 | msgstr "tietokantamerkintä '%s' on useampaan kertaan\n" |
e17c4fe6 DM |
123 | |
124 | #, c-format | |
125 | msgid "corrupted database entry '%s'\n" | |
1995561f | 126 | msgstr "vahingoittunut tietokantamerkintä '%s'\n" |
e17c4fe6 DM |
127 | |
128 | #, c-format | |
129 | msgid "could not open file %s: %s\n" | |
1995561f | 130 | msgstr "tiedostoa %s ei voitu avata: %s\n" |
e17c4fe6 DM |
131 | |
132 | #, c-format | |
133 | msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" | |
d4a92cac | 134 | msgstr "tietokanta %s on epäyhtenäinen: paketin %s nimi ei täsmää\n" |
e17c4fe6 DM |
135 | |
136 | #, c-format | |
137 | msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" | |
d4a92cac | 138 | msgstr "tietokanta %s on epäyhtenäinen: paketin %s versio ei täsmää\n" |
e17c4fe6 | 139 | |
1e21aa58 AM |
140 | #, c-format |
141 | msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" | |
e9639ad1 | 142 | msgstr "tuntematon validointityyppi paketille %s: %s\n" |
1e21aa58 | 143 | |
e17c4fe6 DM |
144 | #, c-format |
145 | msgid "could not create directory %s: %s\n" | |
1995561f | 146 | msgstr "kansiota %s ei voitu luoda: %s\n" |
e17c4fe6 DM |
147 | |
148 | #, c-format | |
149 | msgid "could not parse package description file in %s\n" | |
d4a92cac | 150 | msgstr "paketin kuvaustiedostoa %s ei voitu jäsentää\n" |
e17c4fe6 DM |
151 | |
152 | #, c-format | |
153 | msgid "missing package name in %s\n" | |
1995561f | 154 | msgstr "paketin nimi puuttuu tiedostosta %s\n" |
e17c4fe6 DM |
155 | |
156 | #, c-format | |
157 | msgid "missing package version in %s\n" | |
1995561f | 158 | msgstr "paketin versio puuttuu tiedostosta %s\n" |
e17c4fe6 DM |
159 | |
160 | #, c-format | |
161 | msgid "error while reading package %s: %s\n" | |
1995561f | 162 | msgstr "virhe luettaessa pakettia %s: %s\n" |
e17c4fe6 DM |
163 | |
164 | #, c-format | |
165 | msgid "missing package metadata in %s\n" | |
1995561f | 166 | msgstr "paketin metadata puuttuu tiedostosta %s\n" |
e17c4fe6 | 167 | |
3eee3d67 | 168 | #, c-format |
1e21aa58 | 169 | msgid "failed to read signature file: %s\n" |
e9639ad1 | 170 | msgstr "allekirjoitustiedoston lukeminen epäonnistui: %s\n" |
1e21aa58 AM |
171 | |
172 | #, c-format | |
173 | msgid "required key missing from keyring\n" | |
e9639ad1 | 174 | msgstr "vaadittu avain puuttuu avainrenkaasta\n" |
1e21aa58 | 175 | |
e17c4fe6 | 176 | #, c-format |
9ae6ee0f | 177 | msgid "removing invalid file: %s\n" |
1995561f | 178 | msgstr "poistetaan virheellinen tiedosto: %s\n" |
e17c4fe6 | 179 | |
9a409275 DM |
180 | #, c-format |
181 | msgid "could not remove lock file %s\n" | |
182 | msgstr "lukkotiedostoa %s ei voitu poistaa\n" | |
183 | ||
76dfea6e | 184 | #, c-format |
9a409275 | 185 | msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" |
d4a92cac | 186 | msgstr "paketin kuvaustiedostoa '%s' ei voitu jäsentää tietokannassa '%s'\n" |
78f297da | 187 | |
d985a621 | 188 | #, c-format |
450be928 | 189 | msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" |
d985a621 | 190 | msgstr "" |
450be928 | 191 | |
d985a621 | 192 | #, c-format |
450be928 | 193 | msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" |
d985a621 | 194 | msgstr "" |
450be928 | 195 | |
e17c4fe6 | 196 | #, c-format |
9ae6ee0f | 197 | msgid "database path is undefined\n" |
1995561f | 198 | msgstr "tietokannan polkua ei ole määritelty\n" |
e17c4fe6 DM |
199 | |
200 | #, c-format | |
201 | msgid "dependency cycle detected:\n" | |
1995561f | 202 | msgstr "kehäriippuvuus havaittu:\n" |
e17c4fe6 DM |
203 | |
204 | #, c-format | |
205 | msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" | |
1995561f | 206 | msgstr "%s poistetaan riippuvuutensa %s jälkeen\n" |
e17c4fe6 DM |
207 | |
208 | #, c-format | |
209 | msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" | |
1995561f | 210 | msgstr "%s asennetaan ennen riippuvuuttansa %s\n" |
e17c4fe6 DM |
211 | |
212 | #, c-format | |
213 | msgid "ignoring package %s-%s\n" | |
1995561f | 214 | msgstr "ohitetaan paketti %s-%s\n" |
e17c4fe6 DM |
215 | |
216 | #, c-format | |
9ae6ee0f | 217 | msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" |
d4a92cac | 218 | msgstr "pakettia '%s' ei voida selvittää, paketin '%s' riippuvuus\n" |
e17c4fe6 | 219 | |
9ae6ee0f DM |
220 | #, c-format |
221 | msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" | |
1995561f | 222 | msgstr "ei saatu tietoja tiedostojärjestelmästä %s: %s\n" |
9ae6ee0f | 223 | |
3eee3d67 | 224 | #, c-format |
1e21aa58 | 225 | msgid "could not open file: %s: %s\n" |
e9639ad1 | 226 | msgstr "tiedostoa ei voitu avata: %s: %s\n" |
1e21aa58 AM |
227 | |
228 | #, c-format | |
229 | msgid "could not get filesystem information\n" | |
230 | msgstr "ei saatu tietoja tiedostojärjestelmästä\n" | |
231 | ||
9ae6ee0f | 232 | #, c-format |
e28c47ad | 233 | msgid "could not determine mount point for file %s\n" |
1995561f | 234 | msgstr "tiedoston %s tiedostojärjestelmän liitospistettä ei voitu selvittää\n" |
9ae6ee0f | 235 | |
1e21aa58 AM |
236 | #, c-format |
237 | msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" | |
238 | msgstr "Osio %s on liian täynnä: %jd lohkoa tarvitaan, %jd lohkoa vapaana\n" | |
239 | ||
9ae6ee0f | 240 | #, c-format |
87fbbdc6 | 241 | msgid "could not determine filesystem mount points\n" |
1995561f | 242 | msgstr "tiedostojärjestelmien liitospisteitä ei voitu selvittää\n" |
87fbbdc6 | 243 | |
3eee3d67 | 244 | #, c-format |
1e21aa58 | 245 | msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" |
e9639ad1 | 246 | msgstr "välimuistikansion liitospistettä %s ei voitu selvittää\n" |
1e21aa58 | 247 | |
87fbbdc6 DM |
248 | #, c-format |
249 | msgid "could not determine root mount point %s\n" | |
1995561f | 250 | msgstr "juuren %s liitospistettä ei voitu selvittää\n" |
9ae6ee0f DM |
251 | |
252 | #, c-format | |
253 | msgid "Partition %s is mounted read only\n" | |
1995561f | 254 | msgstr "Osio %s on liitetty vain lukutilassa\n" |
9ae6ee0f | 255 | |
e17c4fe6 DM |
256 | #, c-format |
257 | msgid "disk" | |
1995561f | 258 | msgstr "levy" |
e17c4fe6 | 259 | |
76dfea6e | 260 | #, c-format |
9a409275 | 261 | msgid "failed to create temporary file for download\n" |
d4a92cac | 262 | msgstr "väliaikaistiedoston luonti lataamista varten epäonnistui\n" |
9a409275 | 263 | |
43787d00 DM |
264 | #, c-format |
265 | msgid "url '%s' is invalid\n" | |
266 | msgstr "osoite '%s' on virheellinen\n" | |
267 | ||
e17c4fe6 DM |
268 | #, c-format |
269 | msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" | |
1995561f | 270 | msgstr "tiedoston '%s' nouto palvelimelta %s epäonnistui : %s\n" |
e17c4fe6 | 271 | |
e17c4fe6 DM |
272 | #, c-format |
273 | msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" | |
1995561f | 274 | msgstr "%s näyttää katkenneen: %jd/%jd tavua\n" |
e17c4fe6 DM |
275 | |
276 | #, c-format | |
277 | msgid "failed to download %s\n" | |
1995561f | 278 | msgstr "%s: lataus epäonnistui\n" |
e17c4fe6 DM |
279 | |
280 | #, c-format | |
281 | msgid "out of memory!" | |
1995561f | 282 | msgstr "muisti loppu!" |
e17c4fe6 DM |
283 | |
284 | #, c-format | |
285 | msgid "unexpected system error" | |
1995561f | 286 | msgstr "odottamaton järjestelmävirhe" |
e17c4fe6 DM |
287 | |
288 | #, c-format | |
1e21aa58 | 289 | msgid "permission denied" |
e9639ad1 | 290 | msgstr "ei käyttöoikeutta" |
e17c4fe6 DM |
291 | |
292 | #, c-format | |
293 | msgid "could not find or read file" | |
1995561f | 294 | msgstr "tiedostoa ei löytynyt tai voitu lukea" |
e17c4fe6 DM |
295 | |
296 | #, c-format | |
297 | msgid "could not find or read directory" | |
1995561f | 298 | msgstr "kansiota ei löytynyt tai voitu lukea" |
e17c4fe6 DM |
299 | |
300 | #, c-format | |
301 | msgid "wrong or NULL argument passed" | |
1995561f | 302 | msgstr "väärä tai NULL-parametri annettiin" |
e17c4fe6 | 303 | |
9ae6ee0f DM |
304 | #, c-format |
305 | msgid "not enough free disk space" | |
1995561f | 306 | msgstr "ei tarpeeksi vapaata levytilaa" |
9ae6ee0f | 307 | |
e17c4fe6 DM |
308 | #, c-format |
309 | msgid "library not initialized" | |
1995561f | 310 | msgstr "kirjastoa ei ole alustettu" |
e17c4fe6 DM |
311 | |
312 | #, c-format | |
313 | msgid "library already initialized" | |
1995561f | 314 | msgstr "kirjasto on jo alustettu" |
e17c4fe6 DM |
315 | |
316 | #, c-format | |
317 | msgid "unable to lock database" | |
1995561f | 318 | msgstr "tietokannan lukitseminen epäonnistui" |
e17c4fe6 DM |
319 | |
320 | #, c-format | |
321 | msgid "could not open database" | |
e9639ad1 | 322 | msgstr "tietokantaa ei voitu avata" |
e17c4fe6 DM |
323 | |
324 | #, c-format | |
325 | msgid "could not create database" | |
e9639ad1 | 326 | msgstr "tietokantaa ei voitu luoda" |
e17c4fe6 DM |
327 | |
328 | #, c-format | |
329 | msgid "database not initialized" | |
1995561f | 330 | msgstr "tietokantaa ei ole alustettu" |
e17c4fe6 DM |
331 | |
332 | #, c-format | |
333 | msgid "database already registered" | |
1995561f | 334 | msgstr "tietokanta on jo rekisteröity" |
e17c4fe6 DM |
335 | |
336 | #, c-format | |
337 | msgid "could not find database" | |
1995561f | 338 | msgstr "tietokantaa ei löytynyt" |
e17c4fe6 | 339 | |
76dfea6e | 340 | #, c-format |
9a409275 | 341 | msgid "invalid or corrupted database" |
d4a92cac | 342 | msgstr "virheellinen tai vahingoittunut tietokanta" |
9a409275 | 343 | |
76dfea6e | 344 | #, c-format |
9a409275 | 345 | msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" |
d4a92cac | 346 | msgstr "virheellinen tai vahingoittunut tietokanta (PGP-allekirjoitus)" |
9a409275 | 347 | |
9ae6ee0f DM |
348 | #, c-format |
349 | msgid "database is incorrect version" | |
1995561f | 350 | msgstr "tietokannan versio on väärä" |
9ae6ee0f | 351 | |
e17c4fe6 DM |
352 | #, c-format |
353 | msgid "could not update database" | |
1995561f | 354 | msgstr "tietokantaa ei voitu päivittää" |
e17c4fe6 DM |
355 | |
356 | #, c-format | |
357 | msgid "could not remove database entry" | |
1995561f | 358 | msgstr "tietokantamerkintää ei voitu poistaa" |
e17c4fe6 DM |
359 | |
360 | #, c-format | |
361 | msgid "invalid url for server" | |
1995561f | 362 | msgstr "virheellinen palvelimen osoite" |
e17c4fe6 DM |
363 | |
364 | #, c-format | |
365 | msgid "no servers configured for repository" | |
1995561f | 366 | msgstr "varastolle ei ole asetettu palvelimia" |
e17c4fe6 DM |
367 | |
368 | #, c-format | |
369 | msgid "transaction already initialized" | |
1995561f | 370 | msgstr "toimenpide on jo alustettu" |
e17c4fe6 DM |
371 | |
372 | #, c-format | |
373 | msgid "transaction not initialized" | |
1995561f | 374 | msgstr "toimenpidettä ei ole alustettu" |
e17c4fe6 DM |
375 | |
376 | #, c-format | |
377 | msgid "duplicate target" | |
67445334 | 378 | msgstr "kohde on useampaan kertaan" |
e17c4fe6 DM |
379 | |
380 | #, c-format | |
381 | msgid "transaction not prepared" | |
1995561f | 382 | msgstr "toimenpidettä ei ole valmisteltu" |
e17c4fe6 DM |
383 | |
384 | #, c-format | |
385 | msgid "transaction aborted" | |
1995561f | 386 | msgstr "toimenpide keskeytettiin" |
e17c4fe6 DM |
387 | |
388 | #, c-format | |
389 | msgid "operation not compatible with the transaction type" | |
1995561f | 390 | msgstr "operaatio ei ole yhteensopiva toimenpidetyypin kanssa" |
e17c4fe6 DM |
391 | |
392 | #, c-format | |
393 | msgid "transaction commit attempt when database is not locked" | |
1995561f | 394 | msgstr "toimenpiteen suoritusyritys kun tietokanta ei ollut lukittuna" |
e17c4fe6 DM |
395 | |
396 | #, c-format | |
397 | msgid "could not find or read package" | |
1995561f | 398 | msgstr "pakettia ei löytynyt tai voitu lukea" |
e17c4fe6 DM |
399 | |
400 | #, c-format | |
401 | msgid "operation cancelled due to ignorepkg" | |
1995561f | 402 | msgstr "operaatio peruutettiin ignorepkg:n takia" |
e17c4fe6 | 403 | |
d4a92cac | 404 | #, c-format |
76dfea6e | 405 | msgid "invalid or corrupted package" |
d4a92cac | 406 | msgstr "virheellinen tai vahingoittunut paketti" |
76dfea6e DM |
407 | |
408 | #, c-format | |
9a409275 | 409 | msgid "invalid or corrupted package (checksum)" |
d4a92cac | 410 | msgstr "virheellinen tai vahingoittunut paketti (tarkistussumma)" |
9a409275 | 411 | |
76dfea6e | 412 | #, c-format |
9a409275 | 413 | msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" |
d4a92cac | 414 | msgstr "virheellinen tai vahingoittunut paketti (PGP-allekirjoitus)" |
e17c4fe6 DM |
415 | |
416 | #, c-format | |
417 | msgid "cannot open package file" | |
1995561f | 418 | msgstr "pakettitiedostoa ei voitu avata" |
e17c4fe6 DM |
419 | |
420 | #, c-format | |
421 | msgid "cannot remove all files for package" | |
1995561f | 422 | msgstr "paketin kaikkia tiedostoja ei voitu poistaa" |
e17c4fe6 DM |
423 | |
424 | #, c-format | |
425 | msgid "package filename is not valid" | |
1995561f | 426 | msgstr "paketin tiedostonimi ei ole kelvollinen" |
e17c4fe6 DM |
427 | |
428 | #, c-format | |
429 | msgid "package architecture is not valid" | |
1995561f | 430 | msgstr "paketin arkkitehtuuri ei ole kelvollinen" |
e17c4fe6 DM |
431 | |
432 | #, c-format | |
433 | msgid "could not find repository for target" | |
1995561f | 434 | msgstr "kohteen varastoa ei löytynyt" |
e17c4fe6 | 435 | |
78f297da | 436 | #, c-format |
9a409275 | 437 | msgid "missing PGP signature" |
d4a92cac | 438 | msgstr "puuttuva PGP-allekirjoitus" |
78f297da DM |
439 | |
440 | #, c-format | |
441 | msgid "invalid PGP signature" | |
d4a92cac | 442 | msgstr "virheellinen PGP-allekirjoitus" |
78f297da | 443 | |
e17c4fe6 DM |
444 | #, c-format |
445 | msgid "invalid or corrupted delta" | |
d4a92cac | 446 | msgstr "virheellinen tai vahingoittunut delta" |
e17c4fe6 DM |
447 | |
448 | #, c-format | |
449 | msgid "delta patch failed" | |
1995561f | 450 | msgstr "deltapaikkaus epäonnistui" |
e17c4fe6 DM |
451 | |
452 | #, c-format | |
453 | msgid "could not satisfy dependencies" | |
1995561f | 454 | msgstr "riippuvuuksia ei voitu ratkoa" |
e17c4fe6 DM |
455 | |
456 | #, c-format | |
457 | msgid "conflicting dependencies" | |
1995561f | 458 | msgstr "ristiriidassa olevia riippuvuuksia" |
e17c4fe6 DM |
459 | |
460 | #, c-format | |
461 | msgid "conflicting files" | |
1995561f | 462 | msgstr "ristiriidassa olevia tiedostoja" |
e17c4fe6 DM |
463 | |
464 | #, c-format | |
465 | msgid "failed to retrieve some files" | |
e9639ad1 | 466 | msgstr "joidenkin tiedostojen noutaminen epäonnistui" |
e17c4fe6 DM |
467 | |
468 | #, c-format | |
469 | msgid "invalid regular expression" | |
1995561f | 470 | msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke" |
e17c4fe6 DM |
471 | |
472 | #, c-format | |
473 | msgid "libarchive error" | |
1995561f | 474 | msgstr "libarchive-virhe" |
e17c4fe6 DM |
475 | |
476 | #, c-format | |
477 | msgid "download library error" | |
1995561f | 478 | msgstr "latauskirjaston virhe" |
e17c4fe6 | 479 | |
78f297da DM |
480 | #, c-format |
481 | msgid "gpgme error" | |
d4a92cac | 482 | msgstr "gpgme-virhe" |
78f297da | 483 | |
e17c4fe6 DM |
484 | #, c-format |
485 | msgid "error invoking external downloader" | |
1995561f | 486 | msgstr "virhe kutsuttaessa ulkoista latausohjelmaa" |
e17c4fe6 DM |
487 | |
488 | #, c-format | |
489 | msgid "unexpected error" | |
1995561f | 490 | msgstr "odottamaton virhe" |
e17c4fe6 | 491 | |
dc7d691b | 492 | #, c-format |
43787d00 | 493 | msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" |
8cc4ed0d | 494 | msgstr "paketin %s-%s metadataa ei voitu ladata täysin\n" |
43787d00 | 495 | |
e17c4fe6 DM |
496 | #, c-format |
497 | msgid "could not find %s in database -- skipping\n" | |
1995561f | 498 | msgstr "%s ei löytynyt tietokannasta -- ohitetaan\n" |
e17c4fe6 DM |
499 | |
500 | #, c-format | |
501 | msgid "removing %s from target list\n" | |
1995561f | 502 | msgstr "poistetaan %s kohteiden listasta\n" |
e17c4fe6 DM |
503 | |
504 | #, c-format | |
505 | msgid "cannot remove file '%s': %s\n" | |
1995561f | 506 | msgstr "tiedostoa '%s' ei voitu poistaa: %s\n" |
e17c4fe6 | 507 | |
3eee3d67 | 508 | #, c-format |
1e21aa58 | 509 | msgid "could not open directory: %s: %s\n" |
e9639ad1 | 510 | msgstr "kansiota ei voitu avata: %s: %s\n" |
1e21aa58 | 511 | |
76dfea6e | 512 | #, c-format |
9a409275 | 513 | msgid "cannot remove %s (%s)\n" |
d4a92cac | 514 | msgstr "tiedostoa %s ei voida poistaa (%s)\n" |
9a409275 | 515 | |
e17c4fe6 DM |
516 | #, c-format |
517 | msgid "could not remove database entry %s-%s\n" | |
1995561f | 518 | msgstr "ei voitu poistaa tietokantamerkintää %s-%s\n" |
e17c4fe6 DM |
519 | |
520 | #, c-format | |
521 | msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" | |
1995561f | 522 | msgstr "merkintää '%s' ei voitu poistaa välimuistista\n" |
e17c4fe6 DM |
523 | |
524 | #, c-format | |
525 | msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" | |
1995561f | 526 | msgstr "%s: ohitetaan paketin päivitys (%s => %s)\n" |
e17c4fe6 DM |
527 | |
528 | #, c-format | |
529 | msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" | |
1995561f | 530 | msgstr "%s: ohitetaan paketin varhennus (%s => %s)\n" |
e17c4fe6 DM |
531 | |
532 | #, c-format | |
533 | msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" | |
1995561f | 534 | msgstr "%s: varhennetaan versiosta %s versioon %s\n" |
e17c4fe6 DM |
535 | |
536 | #, c-format | |
537 | msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" | |
1995561f | 538 | msgstr "%s: paikallinen (%s) on uudempi kuin %s (%s)\n" |
e17c4fe6 DM |
539 | |
540 | #, c-format | |
541 | msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" | |
1995561f | 542 | msgstr "ohitetaan paketin korvaus (%s-%s => %s-%s)\n" |
e17c4fe6 DM |
543 | |
544 | #, c-format | |
545 | msgid "cannot replace %s by %s\n" | |
1995561f | 546 | msgstr "pakettia %s ei voi korvata paketilla %s\n" |
e17c4fe6 | 547 | |
e17c4fe6 DM |
548 | #, c-format |
549 | msgid "unresolvable package conflicts detected\n" | |
1995561f | 550 | msgstr "ratkaisemattomia pakettiristiriitoja havaittu\n" |
e17c4fe6 DM |
551 | |
552 | #, c-format | |
553 | msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" | |
1e21aa58 AM |
554 | msgstr "" |
555 | "poistetaan '%s' kohteiden listasta, koska se on ristiriidassa paketin '%s' " | |
556 | "kanssa\n" | |
e17c4fe6 | 557 | |
3eee3d67 | 558 | #, c-format |
1e21aa58 | 559 | msgid "failed to retrieve some files\n" |
e9639ad1 | 560 | msgstr "joidenkin tiedostojen noutaminen epäonnistui\n" |
1e21aa58 | 561 | |
3eee3d67 | 562 | #, c-format |
1e21aa58 | 563 | msgid "not enough free disk space\n" |
e9639ad1 | 564 | msgstr "ei tarpeeksi vapaata levytilaa\n" |
e17c4fe6 DM |
565 | |
566 | #, c-format | |
567 | msgid "could not commit removal transaction\n" | |
1995561f | 568 | msgstr "poistotoimenpidettä ei voitu suorittaa\n" |
e17c4fe6 DM |
569 | |
570 | #, c-format | |
571 | msgid "could not commit transaction\n" | |
1995561f | 572 | msgstr "toimenpidettä ei voitu suorittaa\n" |
e17c4fe6 | 573 | |
e17c4fe6 DM |
574 | #, c-format |
575 | msgid "could not create temp directory\n" | |
1995561f | 576 | msgstr "väliaikaiskansiota ei voitu luoda\n" |
e17c4fe6 DM |
577 | |
578 | #, c-format | |
579 | msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" | |
1995561f | 580 | msgstr "väliaikaistiedostoa ei voitu kopioida kansioon %s (%s)\n" |
e17c4fe6 | 581 | |
8cc4ed0d DM |
582 | #, c-format |
583 | msgid "could not remove %s\n" | |
584 | msgstr "%s ei voitu poistaa\n" | |
585 | ||
e17c4fe6 DM |
586 | #, c-format |
587 | msgid "could not remove tmpdir %s\n" | |
1995561f | 588 | msgstr "väliaikaiskansiota %s ei voitu poistaa\n" |
e17c4fe6 | 589 | |
3eee3d67 | 590 | #, c-format |
1e21aa58 | 591 | msgid "could not stat file %s: %s\n" |
e9639ad1 | 592 | msgstr "tiedoston %s stat-toiminnon ei voitu tehdä: %s\n" |
1e21aa58 | 593 | |
e17c4fe6 | 594 | #, c-format |
9ae6ee0f | 595 | msgid "could not create pipe (%s)\n" |
1995561f | 596 | msgstr "ei voitu luoda putkea (%s)\n" |
e17c4fe6 DM |
597 | |
598 | #, c-format | |
599 | msgid "could not fork a new process (%s)\n" | |
e9639ad1 | 600 | msgstr "ei voitu käynnistää uutta prosessia (%s)\n" |
e17c4fe6 DM |
601 | |
602 | #, c-format | |
603 | msgid "could not change the root directory (%s)\n" | |
1995561f | 604 | msgstr "juurikansiota ei voitu vaihtaa (%s)\n" |
e17c4fe6 DM |
605 | |
606 | #, c-format | |
9ae6ee0f | 607 | msgid "call to execv failed (%s)\n" |
1995561f | 608 | msgstr "execv-kutsu epäonnistui (%s)\n" |
e17c4fe6 DM |
609 | |
610 | #, c-format | |
9ae6ee0f | 611 | msgid "call to waitpid failed (%s)\n" |
1995561f | 612 | msgstr "waitpid-kutsu epäonnistui (%s)\n" |
e17c4fe6 DM |
613 | |
614 | #, c-format | |
9ae6ee0f | 615 | msgid "could not open pipe (%s)\n" |
1995561f | 616 | msgstr "ei voitu avata putkea (%s)\n" |
e17c4fe6 DM |
617 | |
618 | #, c-format | |
619 | msgid "command failed to execute correctly\n" | |
1995561f | 620 | msgstr "komento päättyi virheeseen\n" |
e17c4fe6 DM |
621 | |
622 | #, c-format | |
623 | msgid "no %s cache exists, creating...\n" | |
1995561f | 624 | msgstr "välimuistia %s ei ole olemassa, luodaan...\n" |
e17c4fe6 | 625 | |
dc7d691b | 626 | #, c-format |
43787d00 | 627 | msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" |
1e21aa58 AM |
628 | msgstr "" |
629 | "pakettivälimuistia ei ollut olemassa eikä sitä voitu luoda. Käytetään %s sen " | |
630 | "sijaan\n" |